Il nous para?t très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我們認(rèn)為,在同潛在捐助者進(jìn)行信息交流方面減少拖延是非常重要的。
Il nous para?t très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我們認(rèn)為,在同潛在捐助者進(jìn)行信息交流方面減少拖延是非常重要的。
On a estimé qu'il fallait peut-être écourter les délais prévus au paragraphe 1.
有與會(huì)者建議似應(yīng)縮短(1)
定的時(shí)限。
Pour gagner du temps, j'écourterai ma déclaration, l'intégralité du texte ayant été distribuée aux délégations.
為了節(jié)省時(shí)間,我將縮短我的口頭發(fā)言;正在散發(fā)發(fā)言稿全文。
La durée des travaux de la Première Commission ne devrait en aucun cas être écourtée.
一委員會(huì)的工作期間不得有任何縮短。
Le temps qu'il faudra consacrer à cette question écourtera davantage le temps consacré aux débats.
介紹該項(xiàng)目需要的時(shí)間,會(huì)進(jìn)一步縮短可用于辯論的時(shí)間。
L'harmonisation des pratiques judiciaires dans ce domaine peut contribuer à écourter les procédures de plainte.
這一領(lǐng)域司法實(shí)踐的協(xié)調(diào)統(tǒng)一可縮短申訴程序。
Il ne fallait donc pas écourter ses sessions.
因此,委員會(huì)應(yīng)當(dāng)獲得最佳工作條件,委員會(huì)的會(huì)議也不應(yīng)當(dāng)予以限制。
Le délai peut également être écourté si les motifs du séjour n'existent plus.
外僑如果不再有理由滯留烏克蘭,也可縮短其滯留期限。
Je demande à mes collègues de bien vouloir écourter dans toute la mesure possible leurs interventions.
我請(qǐng)各位同事盡量縮短發(fā)言。
Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.
諸如瘧疾和艾滋病之類的疾病繼續(xù)以令人可怕的速度奪走人的生命。
La décision d'écourter le séjour d'un étranger en Ukraine relève des services du Ministère de l'intérieur.
縮短外僑在烏克蘭暫住期限的決定由內(nèi)務(wù)機(jī)關(guān)作出。
Il est cependant arrivé une fois au moins que la Commission décide d'écourter sa session en cours.
委員會(huì)至少有一次在屆會(huì)期間決定縮短其會(huì)期。
à votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你的要求,我會(huì)盡量縮短我的發(fā)言,我將分發(fā)完整的書(shū)面講稿。
Toute autre déclaration, intervention publique ou lettre d'intention ne saurait justifier que l'on écourte ce délai de préavis.
任何其他宣告、公開(kāi)聲明或者意向書(shū)都不具有任何縮短這一期限的效力。
Le délai d'intervention d'urgence avait été écourté (3 à 5 minutes) pour les incidents se produisant à l'intérieur du complexe.
對(duì)事件作出反應(yīng)所需時(shí)間也有所縮短,就樓院內(nèi)發(fā)生的事件而言,3至5分鐘內(nèi)便作出反應(yīng)。
Le manque d'éducation fait obstacle à leur propre progrès et les maladies meurtrières sapent leur vitalité et écourtent leur vie.
缺少教育阻礙了他們的進(jìn)步,致命性的疾病削弱了其健康,縮短了他們的壽命。
En revanche, si les inspections sont écourtées, d'aucuns se demanderont avec inquiétude si la guerre était effectivement le dernier recours.
另一方面,縮短武檢進(jìn)程將使人懷疑和擔(dān)心,戰(zhàn)爭(zhēng)是否確實(shí)是最后手段。
L'article 166 du Code du travail établit qu'un congé annuel ne devrait pas être écourté pour les salariés à temps partiel.
《立陶宛勞動(dòng)法》166條
定,兼職雇員的年假不應(yīng)縮短。
Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.
在游客人數(shù)特別多的時(shí)候,提供只限于大會(huì)和安全理事會(huì)的簡(jiǎn)短的導(dǎo)游。
La sécurité s'étant peu à peu améliorée dans l'ensemble du pays, le Gouvernement a écourté d'une heure encore la durée du couvre-feu.
由于該國(guó)各地的安全情況逐漸改善,因此政府將宵禁時(shí)間再減少一小時(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com