Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因為聽到一些事件的傳聞,又離得遠(yuǎn),所以很擔(dān)心。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因為聽到一些事件的傳聞,又離得遠(yuǎn),所以很擔(dān)心。
L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.
距離不能削弱愛情的力量。
Avec l'éloignement, l'événement prend tout son sens.
隨著時間的推移, 這件事的意義日益明顯。
L'état partie devrait faire cesser toute utilisation excessive de la force lors de l'éloignement d'étrangers.
締約國應(yīng)停止在外國人被驅(qū)逐出境時過度使用武力。
Dans quelle mesure l'éloignement est-il responsable d'une telle situation?
在什么程度上是偏遠(yuǎn)造成的?
Cette garantie ne s'applique pas non plus aux procédures d'extradition, d'expulsion et d'éloignement.
這項保障也不適用于引渡、驅(qū)逐和遞解出境程序。
Une telle démarche entra?nerait à peu près automatiquement l'éloignement de l'auteur.
這么做幾乎會自動地導(dǎo)致人的驅(qū)逐。
Leur exigu?té, leur éloignement et leur vulnérabilité aux forces naturelles créent souvent d'insurmontables problèmes.
它們面積小、孤立而且容易受到自然現(xiàn)象的影響,這往往造成難以解決的問題。
Il note aussi l'éloignement de certains de ces territoires et leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles.
委員會還注意到,有些領(lǐng)土地域偏遠(yuǎn)且較易蒙受自然災(zāi)害的侵害。
Seul l'éloignement de ces derniers de la frontière commune, pourrait rassurer les autorités centrafricaines.
把這些人從共同邊界移是減輕中非政府擔(dān)心的唯一方法。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知戰(zhàn)備執(zhí)勤所帶來的遠(yuǎn)離家庭,感情孤獨,有時甚至是煎熬之苦。
Elle est généralement assortie de l'avertissement qu'elle sera, s'il le faut, exécutée de force (éloignement).
這項命令通常并聲明,必要時將以遞解出境方式執(zhí)行命令。
La notion d'expulsion s'entend de l'éloignement forcé d'un étranger du territoire d'un état.
驅(qū)逐出境的概念包括強(qiáng)迫外國人離一國國境。
Ces dispositions sont d'application par toutes les mesures d'éloignement prononcées sur le territoire fran?ais.
這些規(guī)定適用于法國境內(nèi)采取的所有驅(qū)逐措施。
La Commission pourrait aussi examiner les mesures d'éloignement et l'admission d'étrangers expulsés.
也有人認(rèn)為,預(yù)防措施(移)和被驅(qū)逐的外國人的入境問題可以由委員會審議。
Mais ce problème d'éloignement se pose également pour certaines zones urbaines.
而其距離問題在一些城市學(xué)生中也存在。
L'éloignement des marchés où Cuba se procure des denrées alimentaires alourdit les co?ts de transport.
需要從更遠(yuǎn)的市場進(jìn)口糧食往往會增加運費。
L'éloignement de l'école des villages de provenance des enfants etc.
學(xué)校離孩子所住的村子太遠(yuǎn)。
L'éloignement de la source des nouveaux virus n'assure plus la protection voulue.
同新的病毒來源的距離已經(jīng)不再是一種保護(hù)。
Un homme rend visite à un de ses amis pour lui demander la raison de son éloignement.
男人去拜訪他的好友,詢問疏遠(yuǎn)他的原因。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com