Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.
風(fēng)把紙吹得滿屋子都是。
s'éparpiller: essaimer, s'égailler, s'égarer, se disperser, se débander,
s'éparpiller: s'assembler,
Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.
風(fēng)把紙吹得滿屋子都是。
Ces valeurs se sont fructifiées et éparpillées comme des étincelles de lumière.
這些價值象燎原星火擴散到國外。
Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
我們目標(biāo)破
,我們
能量分散。
Des mesures ad hoc éparpillées n'y parviendront pas.
零散臨時性措施將無法做到這一點。
Toutefois, la population du pays est éparpillée sur 11 municipalités.
然而,全國人口分散在11個市鎮(zhèn)。
Leurs efforts sont ainsi éparpillés, leurs chances de succès maigres et leur sécurité menacée.
這樣就分散了們
力量減少了成功
機會,并威脅到
們
安全。
Des chargeurs vides, des centaines de cartouches et des chaussures étaient éparpillés autour du véhicule.
車輛周圍有空彈夾、數(shù)百枚彈殼和鞋子。
La foule s'éparpilla en petits groupes.
人群分散成幾小股。
La société produit divers types de perles, éparpillées film, variété, couleur, modèle, la taille de la pleine échelle.
本公司主要生產(chǎn)各類珠片,散片,品種,顏色,花樣,大小規(guī)模齊全。
Spécifications pour une variété de l'offre de gros de l'perles d'eau douce de perles éparpillées, collier de perles.
批發(fā)供應(yīng)各種規(guī)格淡水珍珠散珠,珍珠項鏈。
Les activités entreprises dans ce domaine ont été ponctuelles et les capacités sont insuffisantes et éparpillées.
我們在這些問題上參與一直是臨時性
,而且我們
能力不足,互不銜接。
Les activités de formation proposées dans ce domaine sont limitées, éparpillées et pas toujours aisément accessibles.
在該領(lǐng)域提供訓(xùn)練是有限和分散
,且并不總是那么容易獲得。
Depuis plus de 60 ans, ces réfugiés souffrent dans des camps éparpillés dans tout le Proche-Orient.
年來,這些難民一直散落在整個近東難民營里受苦受難。
Notre peuple vit encore majoritairement de fa?on traditionnelle, éparpillé le long de l'équateur sur 17?000 ?les.
我國人民分布在沿赤道線17 000多個島嶼上,仍然過著傳統(tǒng)
生活。
La cendre s'est éparpillée.
灰燼灑得到處都是。
Les initiatives actuelles éparpillées et diversement inadéquates doivent se fondre dans un programme mondial concerté et efficace.
現(xiàn)今采取各種分散和不充分
主動行動,必須合并為一個協(xié)調(diào)有效
全球方案。
Des zones de peuplement éparpillées, notamment dans les régions montagneuses, compliquent encore la fourniture de services publics.
定居點分散,尤其是在丘陵地區(qū)使得公共服務(wù)提供更加復(fù)雜。
Entre 350 000 et 800 000 tonnes de munitions qui n'ont pas explosé restent éparpillées dans le pays.
估計依然有350 000至800 000噸未爆彈藥散落于境內(nèi)各處。
Des dizaines de milliers de Palestiniens sont éparpillés à travers le monde et ce depuis de nombreuses années.
多年來,已有數(shù)以萬計巴勒斯坦人分散在世界許多地區(qū)。
Cet événement nous a donné la possibilité d'associer notre population diverse et éparpillée au développement de la Géorgie.
這就打開了一扇機會之窗,可促使我國四分五裂民眾走到一起,成為發(fā)展中
伙伴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com