Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根據(jù)該報(bào)告,加沙人民正在遭受歷史上最嚴(yán)重名副其實(shí)
圍困。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根據(jù)該報(bào)告,加沙人民正在遭受歷史上最嚴(yán)重名副其實(shí)
圍困。
Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?
如果我們在這里不維護(hù)法治,那么誰來維護(hù)?
Ce faisant, l'Organisation doit rester transparente et responsable envers les états Membres.
為此,本組織必須保持其透明度并對會(huì)員國決策負(fù)責(zé)。
On envisage de créer un centre similaire pour les états du Golfe persique.
一個(gè)以服務(wù)波斯灣區(qū)國家為目
類似中心也正在考慮當(dāng)中。
Il encourage systématiquement les états parties à déposer leurs rapports initiaux en souffrance.
委員會(huì)采取系統(tǒng)方法鼓勵(lì)締約國提交逾期初次報(bào)告。
Le terme “état”, dans le Guide, désigne un état ou un pays souverain.
《指南》中“國家”一詞系指一個(gè)主權(quán)國家。
Cela s'applique clairement à l'organisation internationale aussi bien qu'à l'état.
這顯然既適用于國際組織,也適用于國家。
Les états devraient partager les informations opérationnelles avec les autres états et avec Interpol.
各國應(yīng)當(dāng)與其它國家以及國際刑警組織共享業(yè)務(wù)信息。
Il est de ce fait plus facile pour les états de procéder à leur examen.
這樣可使各國更容易著手審這些條款。
Toutefois, il faut continuer la collecte de certains animaux marins vivant à l'état sauvage.
不過,目前仍然有些海洋動(dòng)物要從野外采集。
Le désarmement et la non-prolifération appellent une approche multilatérale fondée sur l'état de droit.
裁軍和防擴(kuò)散需要采取基于法治多邊途徑。
Les différends entre états et investisseurs se sont multipliés.
投資者與接受國之間爭端有所增加。
A fait état de difficultés à utiliser le système.
這些締約方匯報(bào)說在設(shè)法進(jìn)入電子匯報(bào)系統(tǒng)時(shí)遇到了困難。
De même, les états pourraient encourager une approche régionale.
各國還可以鼓勵(lì)一個(gè)區(qū)域辦法。
Exercice de ses responsabilités par l'état du pavillon.
船旗國對公海上懸掛其國旗船只
職責(zé)載于聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織《促進(jìn)公海漁船遵守國際養(yǎng)護(hù)和管理措施
協(xié)定》和《聯(lián)合國魚類種群協(xié)定》
相關(guān)條款。
Le juge Harhoff assure la mise en état de l'affaire.
此案已分配給預(yù)審法官哈霍夫?qū)徖怼?/p>
à ce sujet, l'état bolivien a créé l'enseignement alternatif.
為此,玻利維亞政府提倡開展替代性教育。
L'état partie n'a pas répondu à ces allégations.
締約國對這些指控沒有發(fā)表意見。
L'état partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
締約國援引了委員會(huì)這方面既定案例。
Dénier de telles garanties aux états revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各國提供否定式安全保證,就是鼓勵(lì)經(jīng)由后門搞擴(kuò)散。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com