Un paysan monte à Paris rendre visite à son fils qui après de brillantes études est chercheur au CNRS.
一位巴黎看他兒子。兒子學(xué)業(yè)出色,現(xiàn)為法國國家科學(xué)研究中
研究員。
Un paysan monte à Paris rendre visite à son fils qui après de brillantes études est chercheur au CNRS.
一位巴黎看他兒子。兒子學(xué)業(yè)出色,現(xiàn)為法國國家科學(xué)研究中
研究員。
Directeur de recherche au CNRS.
法國社會科學(xué)院研究中主任。
Ensuite, la recherche dépend à la fois des universités et des organismes de recherche tels le CNRS, qui ne sont pas retenus par Shanghai.
然后,在法國,研究既屬大學(xué)又屬科研機(jī)構(gòu)例如CNRS,這在上海排名中都不被考慮在內(nèi)。
La Commission nationale de réhabilitation des sinistrés (CNRS) prévue dans l'Accord d'Arusha s'occupera de tous les aspects concernant le retour des réfugiés et des personnes déplacées.
阿魯沙協(xié)定中規(guī)定設(shè)立的受害者復(fù)原國家委員會將處理難流離失所回歸的所有問題。
à la suite de l'expérience positive avec l'Université d'Oxford, on a établi une coopération entre l'ONUDI et le Centre national fran?ais de la recherche scientifique (CNRS).
有了同牛津大學(xué)的正面經(jīng)驗之后,已擬訂了工發(fā)組與法國國家科學(xué)研究中
之間的合作。
Trois commissions paritaires ont été créées, au Centre national de la recherche scientifique (CNRS), au Ministère de la recherche et au Service de l'enseignement supérieur au sein du Ministère de l'éducation.
已經(jīng)在國家科學(xué)研究中(CNRS)、研究部
教育部高等教育司建立了三個對等委員會。
Dans ce contexte, il est important de bien préciser les domaines d'activité respectifs de la CNRS d'une part et, d'autre part, du Ministère de la réinsertion et de la réinstallation des déplacés et rapatriés.
在此背景下,必須要澄清受害者康復(fù)問題國家委員會與流離失所者回返者重新安插
重新安置部的各自工作領(lǐng)域。
Le 3ème vol sous ballon de l'instrument Pronaos conduit par le CNES en coopération avec le CNRS (Centre d'étude spatiale des rayonnements (CESR) et l'Institut d'astrophysique spatiale (IAS)) et dédié à l'observation astronomique dans le domaine submillimétrique, s'est déroulé le mercredi 22?septembre?1999.
第三次氣球運(yùn)載Pronaos儀器飛行是法國研中
與國家科學(xué)研究中
-
間輻射研究中
(CESR)
間天體物理學(xué)研究所(IAS)合作進(jìn)行的,目的是在亞毫米范圍內(nèi)進(jìn)行天文觀測。
Créée en vertu de l'Accord d'Arusha, la Commission nationale de réhabilitation des sinistrés (CNRS) est chargée d'organiser et de coordonner tous les aspects du retour des réfugiés et des déplacés pour qu'ils puissent passer des secours d'urgence à une réinsertion sociale et professionnelle.
《阿魯沙協(xié)定》設(shè)立了受害者康復(fù)問題國家委員會,以組協(xié)調(diào)難
境內(nèi)流離失所者回返的所有方面的問題,從緊急援助
社會
職業(yè)重新安插等等。
La phase méthodologique, appliquée sur une zone test de la sous-région, a été menée avec l'Unité mixte de recherche “Prodig” (P?le de recherche pour l'organisation et la diffusion de l'information géographique) de l'Université Paris I et du Centre national fran?ais de la recherche scientifique (CNRS).
現(xiàn)已與第一巴黎大學(xué)地理信息組傳播研究中
聯(lián)合研究股
法國國家科學(xué)研究中
合作實(shí)施了方法階段,在分區(qū)域的一塊試驗區(qū)進(jìn)行。
Fonctions antérieures?: membre du Centre national de la recherche scientifique (CNRS), Président du Centre d'études et de recherches sur le développement international (CERDI), doyen de la Faculté d'économie de l'Université de Clermont-Ferrand, professeur à l'Université de Dakar, et consultant auprès de différentes organisations internationales et de gouvernements.
曾任國家科學(xué)研究委員會委員、國際發(fā)展教學(xué)研究委員會主席、克萊蒙-弗朗大學(xué)經(jīng)濟(jì)系主任、達(dá)喀爾大學(xué)教授一些國際組
與政府的顧問。
Fonctions antérieures?: membre du Centre national de la recherche scientifique (CNRS), Président de la Commission pour l'étude de la recherche et de l'enseignement en développement international; doyen de la faculté d'économie de l'Université de Clermont-Ferrand, professeur à l'Université de Dakar, consultant auprès de différentes organisations internationales et de gouvernements.
國家科學(xué)研究委員會委員;國際發(fā)展教學(xué)研究委員會主席;克萊蒙-弗朗大學(xué)經(jīng)濟(jì)系主任;達(dá)喀爾大學(xué)教授以及一些國際組政府的顧問。
En ce sens, le secrétariat a demandé à deux universitaires, Marie Cornu, Directrice de recherche auprès du CNRS, et Marc-André Renold, professeur à la faculté de droit de l'Université de Genève, de présenter aux membres du Comité et à ses observateurs le fruit des études qu'ils effectuent actuellement sur les modes alternatifs de résolution des litiges et la restitution des biens culturels.
在這方面,秘書處邀請兩位大學(xué)研究員,法國國家科學(xué)研究中研究主任瑪麗·科爾努
日內(nèi)瓦大學(xué)法學(xué)系教授馬克-安德烈·雷諾德,向委員會成員
觀察員介紹他們目前對解決爭議
歸還文化財產(chǎn)的替代方式進(jìn)行研究的成果。
à cet égard, elle a collaboré avec le Gouvernement et les autres institutions de la transition pour promouvoir l'adoption de diverses lois, notamment sur la liberté d'action des partis politiques et l'immunité provisoire des dirigeants politiques rentrant d'exil, la loi contre le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité et la loi relative à la création de la Commission nationale pour la réhabilitation des réfugiés et des sinistrés (CNRS).
在這方面,委員會與政府其他過渡機(jī)構(gòu)合作,以通過各項法律,包括關(guān)于政黨活動自由的法律;向流亡歸國的政治領(lǐng)導(dǎo)人提供臨時豁免;滅絕種族罪、戰(zhàn)爭罪
危害人類罪治罪法以及關(guān)于設(shè)立國家難
受害人委員會的法律。
CNRS Photothèque Magnétographe destiné à la mesure du champ magnétique dans les structures fines de l’atmosphère du Soleil.
該太陽望遠(yuǎn)鏡以間、光譜
時間方面的高分辨率來測量太陽光譜線的偏振,并且研究太陽的大氣層磁場。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com