J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧頭砍倒一棵樹。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧頭砍倒一棵樹。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加劇了達(dá)富
境。
Les ouvriers abattent le mur.
工人們?cè)诓饓Α?/p>
Le portail poussé tu t’abats.
你在大門推開時(shí)倒下。
Les forces israéliennes abattent des femmes et des enfants à Gaza sans le moindre remords.
以色列部隊(duì)在加沙殺戮婦女和兒童,毫無悔意。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
聯(lián)合國需要大大加強(qiáng)其能力,以及時(shí)應(yīng)對(duì)較脆弱發(fā)展中國家發(fā)生。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
當(dāng)子彈和導(dǎo)彈雨點(diǎn)般落在其家中和游樂場(chǎng)時(shí)候,難民營中
兒童感到恐怖。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
這些禍已根深蒂固,以致國際媒體只盼望著報(bào)道降臨本大陸
悲劇事件。
Il semble que les gros producteurs (ceux dont la production dépasse 30 000 mètres cubes par an) abattent en moyenne 4,7?% de leur concession (voir tableau 3).
似乎大生產(chǎn)(那些每年生產(chǎn)木材30 000立方米以上
生產(chǎn)
)伐木量平均占特許區(qū)樹木量
4.7%(見表3)。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
報(bào)告描述了政府士兵任意處決或折磨平民以及在將一些婦女槍斃之前輪奸她們殘酷情景。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les a?euls sont per?us comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
這種暴力行為被認(rèn)為是資源少家庭所承
社會(huì)和經(jīng)濟(jì)壓力造成
,在這種情況下,老年人被視為他們
最直接
社會(huì)支助系統(tǒng)
負(fù)擔(dān)。
Si des ressources nationales sont disponibles lorsque s'abattent des catastrophes naturelles, elles peuvent constituer la première ligne de défense pour empêcher la détérioration rapide de la situation dans les communautés touchées.
由于在遭時(shí)有國家資源可供使用,這些資源就成為防止
社區(qū)局勢(shì)急劇惡化
第一道防線。
Si nous dépendons de l'océan pour subvenir à nos besoins et survivre, la mer devient notre plus grande préoccupation lorsque des conditions climatiques de plus en plus sévères s'abattent sur nous.
雖然我們依賴于我們海洋,把它作為維持生計(jì)和生存
一種手段,但在天氣條件越來越惡劣
時(shí)候,大海又成了我們最大
關(guān)切。
Acquittons-nous de notre obligation morale envers les générations futures en éliminant les causes des conflits et en leur épargnant les calamités humanitaires créées par l'homme qui s'abattent sur notre monde aujourd'hui.
讓我們履行對(duì)后代道義義務(wù),消除沖突
起因并使后代免遭
繞我們當(dāng)今世界
人為
人道主義
難。
Nous avons également apporté notre coopération à nos voisins du bassin des Cara?bes et du Golfe du Mexique pour les aider à faire face aux conséquences des ouragans qui s'abattent sur la région.
我們已經(jīng)與加勒比和墨西哥灣鄰國合作以應(yīng)對(duì)擾該地區(qū)
颶風(fēng)
影響。
Il convient d'envoyer un message clair à la junte militaire, à savoir que le monde libre ne tolèrera pas que l'on abatte à coups de feu ceux qui exigent la liberté et la justice.
必須向軍政府發(fā)出明確信息:自由世界將不容忍殺戮要求自由和正義人民。
Par exemple, l'Afrique australe fait actuellement face à une pénurie alimentaire due à des pluies torrentielles qui s'abattent dans certaines régions et à la grave sécheresse qui sévit dans d'autres zones de la région.
例如,南部非洲因部分地區(qū)暴雨成,部分地區(qū)干旱嚴(yán)重,現(xiàn)在出現(xiàn)嚴(yán)重糧食短缺。
Pour éviter qu'un désastre et une tragédie ne s'abattent sur le peuple iraquien, le Pakistan demande au Président Saddam Hussein de faire tout son possible pour tenir compte d'abord des intérêts du peuple iraquien.
為了避免伊拉克人民一場(chǎng)
難和悲劇,巴基斯坦呼吁薩達(dá)姆·侯賽因總統(tǒng)盡最大努力,把伊拉克人民放在首位。
L'année dernière, nous avons dit dans cette salle que les populations de notre région étaient tellement habituées aux tempêtes violentes qui s'abattent sur la région pendant les mois d'été qu'elles les avaient appelées ouragans.
我們?nèi)ツ暝诒敬髸?huì)堂說過,我們區(qū)域土著人民非常熟悉在夏季經(jīng)常使他們?cè)庋?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">他們稱之為颶風(fēng)
暴風(fēng)雨。
C'est le temps qu'il faut pour que les roquettes s'abattent sur leurs vies, sur leurs foyers, leurs h?pitaux, leurs crèches, leurs écoles et leurs terrains de jeux?-?et pour que leurs vies soient à jamais détruites.
而火箭彈穿入以色列平民生活場(chǎng)所、住房、醫(yī)院、學(xué)校和操場(chǎng),永遠(yuǎn)毀掉他們
生活,也就只需要15秒鐘。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com