29 Comme Jacob faisait cuire un potage, ésaü revint des champs, accablé de fatigue.
29 有一天,雅各熬湯,以掃從田野回來累昏了。
29 Comme Jacob faisait cuire un potage, ésaü revint des champs, accablé de fatigue.
29 有一天,雅各熬湯,以掃從田野回來累昏了。
La musique berce les esprits accablés.
音樂能給沮喪者以安慰。
Pour quelles raisons le continent africain continue-t-il à être accablé par des conflits?
到底是什么原因使非洲大陸繼續(xù)不斷地受到?jīng)_突傷害?
Notre monde est malheureusement accablé de différends, de conflits et de crises.
世界不幸滿爭端、沖突和危機。
La situation devient critique lorsque les familles accablées ne re?oivent pas l'aide adéquate.
當不再向不堪家庭照者提供援助時,這個問題就變得尖銳起來。
Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.
像其他債臺高筑國家一樣,我國背著前幾屆政府遺留下來巨額債務沉擔。
Nous sommes accablés de chagrin lorsque nous voyons les corps de personnes innocentes déchirés de cette fa?on.
當我們看到無辜者身體被這樣撕碎時,我們感到痛心。
Ceux qui sont accablés par la misère n'ont pas la possibilité d'exercer nombre de leurs libertés et droits fondamentaux.
生活在貧困中人民沒有機會行使他們許多基本權利和自由。
Le pays était en outre exposé aux catastrophes naturelles et, malgré quelques améliorations, ne cessait d'être accablé de grosses difficultés.
該國也易受自然災害,盡管有些改善,仍有各種嚴問題。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使歐洲人從以神為中心過渡到以人為中心,從中世紀沉睡中醒來。
Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.
被一系列訴訟所逼迫報社老板們親自對記者進行審查,以避免會招惹官司其他問題出現(xiàn)。
Nous savons que les états Membres qui ont rédigé ce projet apprécieront grandement chaque voix en faveur des droits du peuple palestinien accablé.
我們確信,提出這項決議草案會員國將十贊賞支持巴勒斯坦人民權利每一票。
Il succombe soudain , et abandonne l'entreprise , accablé , avec une sorte d'écoeurement; et la sensation d'un vide immense en lui-même .
他突然感到疲倦,放棄了手頭事情,疲憊不堪,心理升起一種厭倦,感覺空蕩蕩。
L'allégement de la dette extérieure doit être étendu à tous les pays en développement qui sont accablés d'une charge insupportable de la dette.
外債減免應擴大適用于所有有不可持續(xù)債務發(fā)展中國家。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
圖萊亞爾,塵土與熱浪混合,麻木與遲鈍交融,總會有那么一刻覺時間戈然而止。
C'est là un élément clef pour éviter l'explosion des tensions sociales dans les pays accablés par la pauvreté et d'autres graves problèmes socioéconomiques.
這是避免在被貧困和其它嚴社會經(jīng)濟問題壓得喘不過氣來國家爆發(fā)社會緊張關鍵因素。
La construction du mur pas Isra?l cause de graves préjudices matériels et des dommages, qui s'ajoutent aux souffrances du peuple palestinien, déjà tellement accablé.
以色列修建隔離墻,正造成嚴破壞和損失,使已經(jīng)苦難不堪巴勒斯坦人民雪上加霜。
Faisons en sorte que nos délibérations d'aujourd'hui aient une incidence véritable et durable sur les précieuses vies accablées par la pauvreté et le dénuement.
讓我們確保我們今天討論對生活在貧窮困苦中寶貴生命能夠產(chǎn)生真正和持久影響。
L'Initiative PPTE ne permet pas cependant d'assurer, comme prévu, la viabilité de la dette. Les pays africains restent accablés par la dette extérieure.
然而,債窮國倡議并未帶來所預期長期持續(xù)承受債務能力,而非洲國家仍然承擔著沉外債擔。
Dans de nombreux cas, les gouvernements étaient accablés par le double fardeau de la reconstruction après le conflit et du passage à l'économie de marché.
在許多情況下,政府承受不了沖突后建和向市場經(jīng)濟過渡雙擔。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com