En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法國(guó),鋼琴家會(huì)受到爭(zhēng)論嚴(yán)厲批評(píng)的沖擊。
acerbe
En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法國(guó),鋼琴家會(huì)受到爭(zhēng)論嚴(yán)厲批評(píng)的沖擊。
Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !
幸好,人們總是能原諒你嚴(yán)苛的行為,因?yàn)槟阒滥阒車紳M著能量!
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
聯(lián)合國(guó)成立60年來目睹了激烈的討論尖銳的分歧。
La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en?particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.
建設(shè)性的批評(píng)較譴責(zé)更容易被接受,特別是在提出這種批評(píng)的同時(shí)又出具體的合姿態(tài)的時(shí)候。
Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du batiment.
雙方發(fā)生爭(zhēng)吵,他們開了幾槍,其中一槍打在辦公大樓墻壁上。
Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations ha?tiennes.
此外,某些反對(duì)黨范米拉瓦拉斯之間尖刻針鋒相對(duì),為了海地人民的利益,這種氣氛應(yīng)該緩下來。
En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.
面對(duì)一些危機(jī)以及各種尖刻的而且是不公平的指責(zé),新聞部抓緊媒體監(jiān)測(cè),增強(qiáng)媒體反應(yīng)能力。
L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.
這個(gè)同時(shí)屬于“法國(guó)國(guó)際”“又一頻道”兩個(gè)電視頻道的辛辣諧星離我們?cè)絹碓竭h(yuǎn)了。遠(yuǎn)到連他的欄目,《早新聞串燒》被取消了。
écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.
她建議布雷維克下輩子可以投胎來做中國(guó)人這樣他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。筆者用尖酸的筆調(diào)詳細(xì)揭示了一個(gè)中國(guó)人一生平均要面臨的或多或少的困難。
Elle résulte plut?t des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.
相反,它產(chǎn)生于現(xiàn)在所存在的尖銳的安全環(huán)境現(xiàn)實(shí),這種現(xiàn)實(shí)已導(dǎo)致缺乏推動(dòng)有關(guān)裁軍事項(xiàng)的政治意愿。
Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la?cause de la lutte contre le racisme.
“我們感到遺憾的是,我們花費(fèi)了那么多時(shí)間激烈地爭(zhēng)論那么無助于推動(dòng)反種族主義事業(yè)的問題。
Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au r?le du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.
內(nèi)政部一方監(jiān)護(hù)委員會(huì)一方就監(jiān)護(hù)委員會(huì)在審查候選人方面的用問題進(jìn)行了激烈辯論,使提名過程蒙上陰影。
Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.
但報(bào)告告誡,政黨之間存在分歧,在重大決策問題上爭(zhēng)執(zhí)不休,磋商不力,并且存在不信任的氣氛。
Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.
加拿大、新西蘭澳大利亞并不認(rèn)為我們今天聽到的太多吹毛求疵的發(fā)言反映大會(huì)壓倒性多數(shù)的,且不提我們的公眾民間社會(huì)對(duì)這項(xiàng)無比重要的措施的重視。
Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénon?ant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).
盡管該國(guó)46年的政治史上首次實(shí)現(xiàn)了從一位文職領(lǐng)導(dǎo)人到另一位文職領(lǐng)導(dǎo)人的平穩(wěn)過渡,但仍然存在緊張氣氛,原因是喪失政權(quán)的塞拉利昂人民黨激烈抨擊所稱全國(guó)選舉委員會(huì)與國(guó)際社會(huì)串通影響選舉,導(dǎo)致有利于新的執(zhí)政黨全國(guó)人民大會(huì)黨(大會(huì)黨)的選舉結(jié)果。
Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M.?Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avan?ait une série de ce qu'il a qualifié ?d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'?le et dans la région?.
面對(duì)不僅來自國(guó)際公共輿論而且來自土族塞人反對(duì)派的強(qiáng)烈批評(píng),就在分析談判進(jìn)程的聯(lián)合國(guó)報(bào)告最近的聯(lián)合國(guó)倡議將要發(fā)表的幾天前塞浦路斯將簽署加入歐洲聯(lián)盟的條約的兩周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯總統(tǒng),提出了一系列他的所謂“將給塞島我們的地區(qū)創(chuàng)造積極氣氛”的“想法建議”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com