Le soir les chasseurs vont à l'aff?t aux pigeons.
傍晚,獵人們?nèi)サ进澴?span id="glipc3hi" class="key">隱匿伏獵。
Le soir les chasseurs vont à l'aff?t aux pigeons.
傍晚,獵人們?nèi)サ进澴?span id="glipc3hi" class="key">隱匿伏獵。
Nous serons à l'aff?t des signes d'un tel changement.
我們期待看到盡早出現(xiàn)此類(lèi)變化的跡象。
Les autorités des états où ils sont à l'aff?t en connaissent peut-être certains.
他們“待命”所在的國(guó)家當(dāng)局可能掌握了其中一些人的情況。
Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'aff?t et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.
因此,很自然的是,她們熱切希望防止和解決這局勢(shì),并往往更適合于起這
作用。
Les décideurs sont à l'aff?t d'analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant appara?tre le rapport co?ts-avantages de la prévention des catastrophes.
用資料證明災(zāi)害造成的財(cái)政影響以及減災(zāi)的代價(jià)收益假設(shè)的經(jīng)濟(jì)分析,是決策者現(xiàn)在急切需求的。
Deux hommes agés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'aff?t et des menaces diverses.
據(jù)報(bào),兩名年齡分別為80歲和85歲的老人為保衛(wèi)他們的財(cái)產(chǎn),日夜與軍隊(duì)巡邏隊(duì)、轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去的推土機(jī)和各式各樣的爭(zhēng)。
Les décideurs sont à l'aff?t de nouvelles analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant appara?tre le rapport co?ts-avantages de la?prévention des catastrophes.
對(duì)災(zāi)害造成的財(cái)政影響作進(jìn)一步經(jīng)濟(jì)分析以及用資料證明減災(zāi)的代價(jià)收益假設(shè),是決策者現(xiàn)在急切尋求的。
Les enquêtes effectuées ont montré que les jeunes professionnels de talent sont de plus en plus à l'aff?t des possibilités d'apprendre, de s'épanouir et de se perfectionner lorsqu'ils choisissent un futur employeur.
研究顯示出,有才干的年輕專(zhuān)業(yè)人員在選擇將來(lái)的雇主時(shí)越來(lái)越重視學(xué)習(xí)、成長(zhǎng)和發(fā)展的機(jī)會(huì)。
Il convient toutefois de faire preuve d'un optimisme prudent, car ceux qui ont profité avec cupidité de la richesse et des ressources du peuple angolais sont encore en marge du processus de paix, à l'aff?t d'une nouvelle occasion de raviver le conflit.
但我們應(yīng)該以謹(jǐn)慎的樂(lè)觀態(tài)度看待局勢(shì),因?yàn)槟切┴澙返貜陌哺缋嗣竦呢?cái)富和資源中獲取暴利的人仍然沒(méi)有參加這一進(jìn)程,他們?cè)诘却乱淮螜C(jī)會(huì),重新挑起沖突。
Les?avantages comparatifs et compétitifs évoluant avec le temps, il?faut en permanence être à l'aff?t de nouvelles possibilités de diversification, même loin de secteurs qui semblent porteurs, à?la recherche de nouveaux produits dynamiques à forte valeur ajoutée.
由于相對(duì)優(yōu)勢(shì)和競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)隨時(shí)變化,必須要不斷尋找多樣化機(jī)會(huì),甚至撇開(kāi)那些似乎非常成功的領(lǐng)域而著眼于其他有活力的高價(jià)值產(chǎn)品。
L'Administrateur et les autres hauts responsables doivent être en permanence à l'aff?t des nouveaux domaines dans lesquels se manifeste une demande dans les pays bénéficiant de programmes et trouver des moyens toujours plus efficaces d'établir des lignes de services adaptées à l'évolution de la demande.
署長(zhǎng)和管理高層必須始終保持警覺(jué),注意方案國(guó)家新出現(xiàn)的需求領(lǐng)域,并制定有效的方法,視這需求的演變情況合并服務(wù)門(mén)類(lèi)。
En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'aff?t, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète.
總之,聯(lián)絡(luò)是獵取機(jī)會(huì)者,必須快速地將想法、文字、活動(dòng)和聯(lián)系與適當(dāng)級(jí)別的適當(dāng)?shù)娜寺?lián)系起來(lái),及時(shí)地將這些聯(lián)系編織進(jìn)實(shí)際情況之中。
La Croatie a intégré des éléments de la résolution 1325?(2000) dans sa stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, toutefois nous savons qu'il faut en permanence être à l'aff?t des lacunes dans la mise en ?uvre de ce texte.
克羅地亞已將第1325(2000)號(hào)決議的內(nèi)容包括在自己國(guó)家的兩性平等戰(zhàn)略中,但是我們清楚,必需不斷監(jiān)測(cè)第1325(2000)號(hào)決議實(shí)施中的差距。
Il est important que l'équateur refuse de voir l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants comme inéluctablement inscrite dans sa culture, mais comme un phénomène qui lui est étranger; ce sont les hommes qui fréquentent les sites pornographiques mettant en scène des enfants et qui sont à l'aff?t des prostituées enfants.
重要的是,厄瓜多爾不應(yīng)該將對(duì)婦女和兒童的性剝削看成是國(guó)家文化的一部分,而應(yīng)該將其視為舶來(lái)品,因?yàn)槭蔷惩獾哪腥藢?duì)因特網(wǎng)上的兒童色情內(nèi)容感興趣,是他們找來(lái)了雛妓。
Malgré l'issue positive de la Loya Jirga d'urgence, il y a en Afghanistan des éléments à l'aff?t et peut-être encore à la recherche de leur avantage personnel selon leurs optiques diverses, ce qui aurait pour effet collectif de soutenir une action nuisible à l'édification d'une paix véritable et durable dans le pays.
盡管緊急大國(guó)民議會(huì)產(chǎn)生了積極的結(jié)果,值得警惕在阿富汗仍然有些人從各自的角度為了自身的好而打小算盤(pán),但是,其集體影響就是維持破壞性的行動(dòng),反對(duì)在該國(guó)建立真正和持久的和平。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com