Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她緣份太薄了吧?
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她緣份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主義不分國(guó)界,不分族裔、種族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永別了,你不再值得我愛,和之后和力,然后再見!
La Communauté des Cara?bes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比體與非洲及其發(fā)展進(jìn)程有著特殊
關(guān)系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我們一個(gè)優(yōu)先關(guān)注,就是我們
非洲之間
切
認(rèn)
。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et?témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些則作為文化協(xié)議一部分,常常反映了有關(guān)國(guó)家之間語言和其他類別文化上
切關(guān)系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作為一個(gè)非??窟M(jìn)中東民族,埃塞俄比亞與巴勒斯坦人民和以色列人民有
切聯(lián)系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
這種南南合作是利用文化類和區(qū)域歸屬感開展
。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
職業(yè)網(wǎng)絡(luò)將建立在不職務(wù)之間
切關(guān)系,打破部之間
“圍墻”,并鼓勵(lì)采取多學(xué)科
做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Cara?bes et Tuvalu.
在加勒比體國(guó)家
圖瓦盧之間有著一種特別
近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我們?cè)谧逡?、文化和歷史紐帶基礎(chǔ)上建立了兄弟友好關(guān)系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
這種切關(guān)系使他
代表團(tuán)對(duì)西撒哈拉給予特別關(guān)注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地區(qū),地域文化近似性和
和性是影響投資方向
重要考慮。
Le commerce régional des services de santé joue un r?le particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和語言上切關(guān)系,區(qū)域保健服務(wù)貿(mào)易
作用顯得尤為突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它們電話中心建在與服務(wù)所面向
市場(chǎng)有
切文化聯(lián)系
國(guó)家。
Objectif?: Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要社會(huì)利益攸關(guān)方(傳媒、
育機(jī)構(gòu)、
儕小組和家人等)參與下,推廣男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我將以我心目中排名來介紹,就是從最愛
開始介紹到稍微不那么那么哈
啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于東帝汶與我們地區(qū)相似,在地理上與我們地區(qū)接近,我們各成員非常關(guān)心東帝汶問題。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之間文化、歷史和語言聯(lián)系是促使伊朗為阿富汗
重建作出貢獻(xiàn)
強(qiáng)有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主義是全球社會(huì)敵人;不應(yīng)給它添加任何民族色彩或作任何形式
宗
歸屬。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com