J'ai des affres de la faim.
我非常餓。
J'ai des affres de la faim.
我非常餓。
On imagine facilement les affres dans lesquelles vivent leurs familles.
可以想見(jiàn),他們家屬是多么
。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
了解戰(zhàn)爭(zhēng)甚至流放
痛苦。
Les Nicaraguayens ont subi les affres et les séquelles de la guerre.
我們尼加拉瓜人經(jīng)受了戰(zhàn)爭(zhēng)恐懼和戰(zhàn)后磨難。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然而,我們?nèi)匀辉谂朔O權(quán)主義消極遺產(chǎn)。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界許多地區(qū)仍然處于貧困潦倒
水深火熱之中。
Nous devons agir pour préserver l'humanité des affres de la guerre.
我們必須采取行動(dòng),以拯救人類免遭戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪。
Au demeurant, les générations futures nous en sauront gré de leur éviter ainsi les affres d'une confrontation planétaire.
,后代人將感謝我們因此使他們幸免于全球?qū)?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">痛苦。
Nombre d'entre eux vivent dans des sociétés qui connaissent les affres d'une transition sociale, économique et politique rapide.
很多人生活社會(huì)正處于社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和政治迅速轉(zhuǎn)軌
痛苦之中。
Ils subissent autant les affres de la guerre que les autres communautés, sinon plus en raison de leur isolement.
他們與其他群體一樣遭受戰(zhàn)爭(zhēng)之苦,由于所處孤立狀況甚至受苦更深。
Il faut réduire la marginalisation des enfants défavorisés confrontés aux affres de la pauvreté et à l'inégalité des chances.
必須減少飽受貧窮和機(jī)會(huì)不平等之苦困境兒童
邊緣化。
La région du Moyen-Orient ne saurait supporter une nouvelle tourmente ou les affres d'une nouvelle guerre.
中東區(qū)域無(wú)法承受新痛苦或一場(chǎng)新
戰(zhàn)禍。
Certains passages, il faut le dire et le reconna?tre, s'enfantent dans la douleur, les affres et les vicissitudes.
必須指出并承認(rèn),有些歷程是在痛苦、磨難和艱難中開(kāi)始。
Elle l'a fait avec d'autant plus d'émotion qu'elle endure elle-même, depuis plus d'une décennie, les affres du terrorisme.
阿爾及利亞懷著更大真誠(chéng)和感情表示同情,因?yàn)榘柤袄麃喿约菏嗄陙?lái)也一直受到可怕恐怖主義行徑
影響。
L'Afrique est tout à fait prête à se libérer des affres de la pauvreté, de la maladie et du sous-développement.
非洲隨時(shí)準(zhǔn)備擺脫貧窮、疾病和欠發(fā)達(dá)痛苦。
Seul le respect par tous des normes peut permettre de préserver le monde des affres de la guerre et du chaos.
只有所有當(dāng)事方遵守這些準(zhǔn)則,我們才能拯救這個(gè)世界,使其免于戰(zhàn)爭(zhēng)和混亂痛苦。
C'est leur décision qui fera que le peuple du Darfour vivra en paix, ou devra continuer à endurer les affres de la guerre.
達(dá)爾富爾人民是在和平中生活,還是必須面臨戰(zhàn)爭(zhēng)苦難,取決于他們決定。
M.?Biaboroh-Iboro (Congo)?: Ma délégation vous remercie d'avoir organisé ce débat public sur le Moyen-Orient, qui conna?t actuellement les affres de la guerre.
比亞博羅-伊博羅先生(剛果)(以法語(yǔ)發(fā)言):主席先生,我國(guó)代表團(tuán)感謝你組織關(guān)于中東局勢(shì)本次公開(kāi)辯論,該地區(qū)目前正在經(jīng)歷恐怖
戰(zhàn)爭(zhēng)。
Ils ont été laissés dans les affres de graves problèmes politiques, économiques et sociaux, dont plusieurs ont gravement affecté le destin de leurs enfants.
結(jié)果是他們深受最嚴(yán)重政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)問(wèn)題影響,其中許多嚴(yán)重影響了他們子女
命運(yùn)。
Quatrièmement, les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays constituent une catégorie de la population civile particulièrement exposée aux affres de la guerre.
第四,國(guó)內(nèi)流離失所者是最深切感受戰(zhàn)爭(zhēng)痛苦一類平民。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com