轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

aliéné

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

aliéné

音標(biāo):[aljene]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:aliéné可能是動詞aliéner變位形式

aliéné, e


n.
<舊>瘋子, 精神錯亂
asile d'aliénés 瘋?cè)嗽?/span>

www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
dément,  fou,  dingue,  détraqué,  cinglé,  déséquilibré,  malade mental,  maniaque,  marteau,  piqué,  timbré,  malade
反義詞:
sain d'esprit,  sensé,  conserver,  embobeliner,  garder,  sain
聯(lián)想詞
aliénation讓與;possédé著魔, 鬼怪附身, 著迷;révolté反抗,造反;lui-même本身;libéré發(fā)布;ruiné破壞了, 毀壞了;interné被拘留,被拘禁,被關(guān)押,被軟禁;détenu被拘留者,被監(jiān)禁者,犯人;exilé被流放,被放逐;enfermé悶氣,悶味兒;dépouillé裸;

1.Par ailleurs, les droits inclus dans cette acception ne peuvent être aliénés ou supplantés.

還有,這個意義上權(quán)能讓渡,也能取代。

2.Elle s'est aliéné l'opinion internationale pour n'avoir pas agi face au nettoyage ethnique en Bosnie et au génocide rwandais.

在盧旺達(dá)和波斯尼亞發(fā)生種族清洗和種族滅絕時,未能采取行動,使國際支持大受減損。

3.Les mesures de rétablissement de la confiance entre des parties aliénées sont le fondement de la consolidation de la paix.

矛盾各方建立信任是建設(shè)和平基礎(chǔ)。

4.Sans espoir d'avenir, ils pensent se sentir aliénés de la société et sont vulnérables aux flatteries des partisans du conflit armé.

他們對未來缺少希望,因此對社會日益滿,容易受鼓吹武裝沖突者蠱惑。

5.Les 25?années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

阿富汗25爭使我國邊境地區(qū)變得動蕩和激進(jìn),阿富汗正在發(fā)生情況使一些普什圖人疏遠(yuǎn)。

6.On ne peut en aucun cas décemment admettre qu'elle soit encore d'application aux mineurs au moment des faits, aux femmes enceintes ou aux aliénés mentaux.

我們絕接受仍然執(zhí)行對那些在犯罪時是孕婦或精神病人當(dāng)事人死刑情況。

7.Les profits résultant d'un crime réprimé aux termes du paragraphe?2 (ou, s'ils sont introuvables ou aliénés, l'équivalent en valeur) sont saisis au profit de l'état.

(3) 第2款所界定犯罪動產(chǎn)將被國家沒收,若已遺失或轉(zhuǎn)讓,則裁定動產(chǎn)等值。

8.De nombreux états ont adopté des dispositions législatives concernant l'interdiction d'aliéner des terres qui ont été accordées à des tribus et la restitution de terres aliénées.

許多邦已經(jīng)制定了禁止轉(zhuǎn)讓部落/授予土地并歸還被轉(zhuǎn)讓土地法律。

9.Pour ceux qui se sont sentis aliénés et exposés à l'intolérance, nous devons les aider à désapprendre ces expériences et les réorienter dans la bonne voie.

至于已被疏遠(yuǎn)和受到偏狹思想影響人,我們必須幫助他們忘掉這些經(jīng)歷,使他們轉(zhuǎn)向正確做法。

10.Il faut noter que la complicité ou la tentative de complicité peut exister, même si l'auteur principal de l'infraction bénéficie d'une cause d'impunité ou d'irresponsabilité (mineur, aliéné).

縱使罪行主犯有理由免受懲罰或免負(fù)責(zé)任(未成人、精神錯亂者),共犯或共犯意圖仍然可以存在。

11.Une société où le ch?mage est élevé et où les jeunes se sentent aliénés et exclus devient un terrain fertile pour l'apparition de groupes politiques et criminels violents.

如果一個社會失業(yè)率居高下,輕人感覺受到排擠、被剝奪機(jī)會,就會成為政治和犯罪暴力集團(tuán)肥沃溫床。

12.Toutefois, exception est faite pour les aliénés (arti.?204) et les personnes agées de moins de 21 ans pour lesquelles le consentement ou le refus du responsable légal est sollicité.

然而,對第204條中各款及滿21歲男女規(guī)定了例外,滿21歲者需由法定負(fù)責(zé)人同意或拒絕。

13.De plus, les Garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort stipulent que la peine capitale ne peut être appliquée aux personnes aliénées.

另外,保護(hù)面對死刑者權(quán)保障規(guī)定,對已患有精神病者得執(zhí)行死刑。

14.Ces limitations imposées par la tradition découlent de l'idée que les avoirs détenus par une femme sont en quelque sorte aliénés et perdus au profit d'un tiers quand elle se marie.

傳統(tǒng)上限制受到了這種觀念影響,即婦女擁有資產(chǎn)就意味著婚后將所有權(quán)和益轉(zhuǎn)交給第三方。

15.Les articles ainsi achetés en franchise ou ayant donné lieu à un remboursement ne peuvent être vendus ou autrement aliénés qu'aux conditions fixées par l'état Partie qui a accordé l'exonération ou le remboursement.

根據(jù)上款規(guī)定采購貨物,除非依照給予免稅或退稅待遇締約國所定條件,得出售或以其他方式處置。

16.Les articles ainsi achetés en franchise ou ayant donné lieu à un remboursement ne sont pas vendus ou autrement aliénés, sauf aux conditions fixées par l'état Partie qui a accordé l'exonération ou le remboursement.

根據(jù)上款規(guī)定采購貨物,除非依照給予免稅或退稅待遇締約國所定條件,得出售或以其他方式處置。

17.Les articles ainsi importés ou achetés en franchise ou ayant donné lieu à un remboursement ne sont pas vendus ou autrement aliénés, sauf aux conditions fixées par l'état Partie qui a accordé l'exonération ou le remboursement.

根據(jù)上款規(guī)定進(jìn)口或采購貨物,除非依照給予免稅或退稅待遇締約國所定條件,得出售或以其他方式處置。

18.La Haute Cour peut rendre une ordonnance de gel des biens qu'il y ait ou non risque que ces biens soient vendus ou autrement aliénés d'une manière propre à détourner la présente loi de son but.

(4) 法院得對有關(guān)財產(chǎn)發(fā)布凍結(jié)令,論是否有任何可能以使本法運(yùn)作失敗方式處置或處理該財產(chǎn)。

19.Les autorités compétentes du pays h?te doivent veiller à ce qu'aucune partie des locaux de la Cour ne soit aliénée sans le consentement de celle-ci.

東道國主管當(dāng)局應(yīng)確保,未經(jīng)到法院同意,得剝奪法院房地任何部分。

20.Les articles ainsi importés ou achetés en franchise ne sont pas vendus ou autrement aliénés sur le territoire d'un état Partie, à moins que ce ne soit à des conditions agréées par le gouvernement de cet état Partie.

根據(jù)上款規(guī)定進(jìn)口或采購貨物,非依照與有關(guān)締約國主管當(dāng)局商定條件,得在該締約國境內(nèi)出售或以其他方法處置。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 aliéné 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。