Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
這些不盡如人的結果可能進一步疏遠青年人。
s'aliéner: amadouer, capter, gagner,
Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
這些不盡如人的結果可能進一步疏遠青年人。
Il ne veut pas dire qu'on tente de l'éliminer ou de l'aliéner.
對話并不味著試圖消除或疏遠他方。
L'information doit être mise à profit pour rapprocher les peuples et non les aliéner.
信息應該讓人們更加緊密地團結起來,而不是導致其分裂。
Il ne peut aliéner les biens communs sans le consentement de son épouse.
他未經(jīng)妻子的同不得將共同財產(chǎn)轉與他人。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它發(fā)動的宣傳運動沒有用民族主義的鼓動來反對國際社會。
Ceci étant dit, je demande aux délégations de voter contre le douzième aliéna du préambule.
因此,我請各代表團對序言部分十二投反對票。
Alinéa c) - Quelles mesures ont été prises pour coopérer dans les domaines visés à cet aliéna?
(c)分 - 在本分所指各領域已采取了哪些步驟進行合作?
L'ancien aliéna g) devient donc l'alinéa h) et l'ancien alinéa h) l'alinéa i).
原來的6(g)應當成為6(h),而原來的6(h)應當成為6(i)。
L'aliéna 2?e) invite les états à traduire en justice les auteurs de ces crimes.
2(e)分要求各國將這種罪行的肇事者繩之以法。
En pareil cas, en cas de défaillance, les deux parties doivent coopérer pour aliéner le bien grevé.
在這種情形下,若發(fā)生違約,雙方當事人可能需要合作處分擔保資產(chǎn)。
Certaines lois nationales continuent d'aliéner les populations autochtones et de les exclure totalement du système de justice.
有些國內(nèi)法繼續(xù)將土著人民從司法系統(tǒng)中完全疏離和排斥。
Le problème est plus grave dans les régions où règne l'insécurité, ce qui aliène davantage encore les populations locales.
在普遍存在不安全形勢的地區(qū),這一問題更加嚴峻,因此得當?shù)孛癖娺M一步疏遠。
De plus, l’empereur s’aliéna les lettrés par une politique totalitaire de contr?le de la pensée, symbolisée notamment par les autodafés.
此外,秦始皇控制讀書人的思想,其中最讓人震驚的要數(shù)“焚書坑儒”。
Les mesures de rétablissement de la confiance entre des parties aliénées sont le fondement de la consolidation de la paix.
矛盾各方之間的建立信任是建設和平的基礎。
Par 116 voix contre 4, avec 33 abstentions, l'aliéna b) du paragraphe 23 du projet de résolution II est maintenu.
決議草案II23(b)以116票對4票,33票棄權獲得保留。
à défaut, la Banque?E est-elle habilitée à aliéner les articles de marque sans le consentement des propriétaires de la marque?
或者,E銀行是否有權在不征得商標所有人同的情況下處置帶商標的貨物?
Elle possède, en particulier, la capacité de contracter, d'acquérir et d'aliéner des biens immobiliers et mobiliers, et d'ester en justice.
法院應特別具有下列行為能力:訂立契約,取得和處分不動產(chǎn)和動產(chǎn)及參加訴訟。
Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur
這種情況轉而又土著兒童疏遠自己的文化,并且常常疏遠自己的家庭和社區(qū)。
Article 23 nouveau?: ??les époux ne peuvent aliéner les biens meubles et immeubles sans le consentement de l'un ou de l'autre??.
新的23條規(guī)定:“夫婦雙方未經(jīng)對方允許不得讓與動產(chǎn)或不動產(chǎn)”。
Les efforts visant à modifier le projet de manière à satisfaire les Serbes sans aliéner les Croates et les Bosniaques se poursuivent.
目前仍在努力起草修正案,讓塞族感到滿,同時又不失去克族和波族的支持。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com