Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.
第二,呈報(bào)程序按個人和政治效關(guān)系而
是按憲法安排。
Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.
第二,呈報(bào)程序按個人和政治效關(guān)系而
是按憲法安排。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鑒于,借調(diào)干事在到任時(shí)簽署一份效
刑警組織的聲明。
Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.
他們?nèi)匀恍?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/a@@LHC@@1eqOQLjrK76hXrX6kvK1g=.png">種族和地方領(lǐng)導(dǎo)人,而是中央政府。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一個國家無法行動而且沒有任何明顯效對象的戰(zhàn)斗人員就會跑到鄰國。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
你效的是人民選出的政府。
Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.
它們局限于秘密效
,也
一定墨守成規(guī)。
Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.
我們于和支持的是索馬里人民。
Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.
除好戰(zhàn)分子外,其他聯(lián)盟成員對反對派的也令人懷疑。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款收買某些議員的效。
Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.
但是,他或她必須放棄他或她的國籍,并且必須宣誓。
Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.
他們維獨(dú)效自己,誰出錢多就聽誰的。
La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'état.
取得國籍有歸屬的意義,代表著于一個國家的終極聯(lián)結(jié)。
Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.
但那些地方領(lǐng)導(dǎo)人和指揮官經(jīng)以政治方式重申效
政府。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
絕能讓他們戴著其他面具或宣誓效
新的主子,滲透到政府中。
Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.
第二個方面涉及空間碎片,這一問題涉及對國家
的問題。
Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.
在這種情況下,就難免會引起政治效和
的問題。
Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.
它增補(bǔ)了準(zhǔn)軍事部隊(duì),現(xiàn)在卻無法指望他們服從指揮。
La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.
歸化沒有追溯效力,它轉(zhuǎn)移效對像,但
轉(zhuǎn)移現(xiàn)有義務(wù)。
3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école?et la maison.
3 Guro父母的所愿見到的發(fā)生了,Guro
陷入到底要信學(xué)校還是相信家教的這種心理沖突狀況中。
Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.
各氏族的力量和程度
經(jīng)大有變化,
同于申訴人所述的交戰(zhàn)時(shí)期情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com