Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
在苦澀時(shí)刻我想象藍(lán)寶石
、金屬
球型。
Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
在苦澀時(shí)刻我想象藍(lán)寶石
、金屬
球型。
Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.
苦味變了甜味,神志清明。
Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整個(gè)小說充滿著一種痛苦情感。
Ils en ont con?u une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人們顯然懷有一種怨恨,這是可以理解。
L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.
它們之間仇恨
遠(yuǎn)甚于波斯尼亞
情況。
Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.
現(xiàn)在,憤怒仇恨正在到處升級。
Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武裝沖突爆發(fā)后,強(qiáng)烈仇恨種子長時(shí)期存在。
Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?
所有這些做法是向前看、積極
進(jìn)步
,還是激發(fā)怨憤
造
分裂
?
Des deux c?tés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
雙方失望都空前高漲。
Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.
阻擋人道主義援助進(jìn)入只會(huì)增加日益增長
仇恨。
Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.
我理解以色列痛苦、憤怒
失望。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼見這可以使他留芳萬世戲臺(tái),這可以使其詩篇永遠(yuǎn)傳頌
戲臺(tái),一塊又一塊坍塌,這是何等辛酸苦楚呀!
L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.
關(guān)于利用政治“強(qiáng)奸作為手段”指控,引起了伊拉克人
極大憤慨。
La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.
第一委員會(huì)本屆會(huì)議是在相當(dāng)嚴(yán)酷令人沮喪
背景下舉行
。
Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.
我們痛苦地注到,許多跡象
存在仍表明一種缺乏對人
尊嚴(yán)
尊重。
Isra?l?a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort.
以色列甩下這個(gè)牢籠、扔掉牢籠鑰匙,讓里面
居民在困苦中自生自滅。
De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.
以色列人巴勒斯坦人之間
怨恨
互不信任日趨激化。
L'occupation prolongée par Isra?l a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列長期占領(lǐng)強(qiáng)化了人們
不滿情緒,引起人們
憤怒、痛苦、沮喪
失望。
En quelque sorte, on pousse de plus en plus une population à l'amertume et au désespoir.
這樣,整個(gè)人民被日益推入一種只能感到痛苦絕望
狀況。
Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.
在會(huì)議最后一天,經(jīng)過激烈
無結(jié)果
談判,會(huì)談在刻薄言辭中告終。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com