Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général sont encore plus soumis à des impératifs antinomiques.
這些相互沖突的需求對(duì)于主管維持和平行動(dòng)的副秘書(shū)長(zhǎng)和助秘書(shū)長(zhǎng)來(lái)說(shuō)就更加突出。
Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général sont encore plus soumis à des impératifs antinomiques.
這些相互沖突的需求對(duì)于主管維持和平行動(dòng)的副秘書(shū)長(zhǎng)和助秘書(shū)長(zhǎng)來(lái)說(shuō)就更加突出。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相關(guān)性優(yōu)于易懂性,但不應(yīng)將這兩種概念視為相互排斥。
Cette notion a des allures d'oxymore?: les deux termes ??emploi?? et ??pauvreté?? semblent, dans les sociétés européennes, antinomiques.
這個(gè)概念具有矛盾形容法的狀況:“就業(yè)”和“貧窮”這兩個(gè)術(shù)語(yǔ),在歐洲社會(huì)似乎是二律背反的。
Elle cherche à concilier les objectifs complémentaires mais souvent antinomiques que sont la production agricole et la protection du milieu.
可持續(xù)土地管下的土地爭(zhēng)取協(xié)調(diào)互補(bǔ),但常常與農(nóng)業(yè)產(chǎn)和環(huán)境保護(hù)的目標(biāo)抵觸。
Elle n'est pas non plus antinomique de la sécurité d'Isra?l, bien au contraire, et elle garantirait une paix juste et durable au Moyen-Orient.
相反,它將確保在中東實(shí)現(xiàn)公正和持久的和平。
Il y a eu un certain nombre de procès dans lesquels les requérants se sont appuyés sur les dispositions de la Convention, mais les tribunaux ont préféré appliquer des lois internes antinomiques.
在一些件中,原告寄希望于《公約》條款,但法院更愿意應(yīng)用沖突性的國(guó)內(nèi)法律。
Continuer à publier la Chronique de l'ONU et faire des analyses approfondies sur les questions inscrites au programme de l'Organisation n'était pas antinomique, a-t-il souligné.
他強(qiáng)調(diào),繼續(xù)出版《聯(lián)合國(guó)紀(jì)事》與對(duì)本組織議程上的各種問(wèn)題進(jìn)行深入分析沒(méi)有任何矛盾。
Les détenteurs de savoirs traditionnels et d'autres ont considéré que l'actuel système de droits de propriété intellectuelle ne se prêtait pas à la reconnaissance et à la protection des systèmes de connaissances traditionnelles, les deux systèmes étant intrinsèquement antinomiques.
傳統(tǒng)知識(shí)持有人以及其他有關(guān)人士認(rèn)為,由于現(xiàn)行的知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度與傳統(tǒng)知識(shí)制度內(nèi)在的沖突,現(xiàn)行的知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度無(wú)法確認(rèn)和保護(hù)傳統(tǒng)知識(shí)制度。
Ils ont par ailleurs fait observer que la Constitution ivoirienne et la résolution 1633 (2005) du Conseil de sécurité n'étaient pas antinomiques et que celle-ci devait être appliquée d'une manière constructive, consensuelle et cohérente.
他們并認(rèn)為安全事會(huì)第1633(2005)號(hào)決議沒(méi)有違反《科特迪瓦憲法》,應(yīng)當(dāng)以建設(shè)性、協(xié)商一致和協(xié)調(diào)的方式遵守該決議。
Au paragraphe 3 du document, il est indiqué que les organismes des Nations Unies, comme nombre d'entités des secteurs public et privé, cherchent plut?t à assouplir leurs carcans réglementaires, mais les deux objectifs ne sont pas antinomiques, car un règlement minimal est préférable à l'absence de toute règle.
文件第3段指出,聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)仿效公營(yíng)和私營(yíng)部門,正謀求減少管制,但是兩個(gè)目標(biāo)不是相互排斥的,因?yàn)橛幸?guī)章制度總比根本沒(méi)有好。
Dans tous les cas, les méthodes diplomatiques et les mécanismes obligatoires de règlement des différends ne devraient pas être considérés comme antinomiques, mais comme deux possibilités parmi d'autres (à c?té de l'examen collégial ou des consultations) qui pourraient être choisies pour renforcer la coopération multilatérale en matière de droit et de politique de la concurrence.
無(wú)論無(wú)何,不應(yīng)當(dāng)認(rèn)為通過(guò)外交途徑解決爭(zhēng)端和通過(guò)強(qiáng)制途徑解決爭(zhēng)端這兩種方法是相互沖突的,而應(yīng)當(dāng)認(rèn)為它們是一系列選擇方法(包括同級(jí)審評(píng)或協(xié)商)中的兩個(gè)方法,而所有這些方法都可以用來(lái)促進(jìn)加強(qiáng)有關(guān)競(jìng)爭(zhēng)法和競(jìng)爭(zhēng)政策方面雙方同意的多邊合作。
Il y a quelques années, notamment en 2006, un petit groupe d'états, parmi lesquels le Maroc, préoccupés par les effets néfastes de la violence armée dans les pays pauvres en proie aux conflits, ont adopté la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, qui établit une corrélation étroite entre ces deux notions antinomiques dans le sens où la réduction de la violence armée favorise le développement durable.
宣言明確了這兩個(gè)對(duì)立念之間的密切聯(lián)系,因此減少武裝沖突可以促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com