Toujours maintenir un c?ur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永遠保持一顆向上的心,不要沉溺于自己過去的記憶和成績。
Toujours maintenir un c?ur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永遠保持一顆向上的心,不要沉溺于自己過去的記憶和成績。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前與本法相抵觸的條款均被廢除。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前與本部頒法令相抵觸的所有法規(guī)廢除。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它們也沒有
出有別于原“C”類索賠方

出的索賠的特點。
Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.
一行動需要汲取以往特派團的經(jīng)驗教訓。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有與法令不相符的規(guī)定則一
廢除。
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
經(jīng)費減少反映了過去的支出情況。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
先前
出的將視察團與地區(qū)研討會相結(jié)合的倡議應當繼
。
Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.

個日期都在《任擇議定書》生效之前。
Il importera également d'appliquer les recommandations antérieures en matière de gestion et de contr?le.
對以往的管理和監(jiān)督建議予以實施同樣重要。
Les deux parties sont ainsi coupables de violations des accords existants et des résolutions antérieures.
雙方因而都違反了現(xiàn)有協(xié)定和過去的決議。
Elle est en net progrès par rapport à la stratégie antérieure.
與上一個戰(zhàn)略相比,
一戰(zhàn)略向前邁進了一大步。
Les projections ont été établies à partir des données antérieures.
根據(jù)歷史數(shù)據(jù)預計有關(guān)費用。
Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.
說明受益者人數(shù)比前一年同期增加了248 200人之多。
Le Rapporteur spécial a apporté sa contribution à ce débat dans ses publications antérieures.
特別報告員早些時候的出版物
論述了
一討論。
En outre, la mise en ?uvre des recommandations antérieures a été examinée.
此外還審查了以前建議的執(zhí)行情況。
Les deux autres procès conjoints en sont à une phase antérieure.
另外
個聯(lián)合審判正處于早期階段。
Le texte présenté est donc analogue à celui adopté lors de sessions antérieures.
因此,目前的文本與以前的屆會所通過的決議文本相類似。
Le chapeau du paragraphe 2 est reproduit tel qu'il figurait dans la version antérieure.
按上一稿原樣轉(zhuǎn)載了第(2)款的蓋頭部分,未作更改。
La disposition antérieure ne prévoyait une pause d'allaitement que jusqu'à l'age de six mois.
而此前的法律只規(guī)定可以享有6個月的哺乳請假權(quán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com