L'étude s'inspirera des conclusions des évaluations conduites antérieurement.
研究報告將吸收迄今為止進(jìn)行的評估/評價取得的結(jié)果。
antérieurement à: avant
avant, précédemment, auparavant,L'étude s'inspirera des conclusions des évaluations conduites antérieurement.
研究報告將吸收迄今為止進(jìn)行的評估/評價取得的結(jié)果。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin sera libre.
根據(jù)早些時候作出的決定,投沒有限制。
Le montant des avances était fonction des dépenses constatées antérieurement.
所付預(yù)付款金額根據(jù)以往支出模式而定。
Conformément à la décision prise antérieurement, le scrutin sera libre.
根據(jù)早些時候作出的決定,這次投將為無限制投。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin est libre.
根據(jù)先前作出的決定,投為非限制性。
Comme indiqué antérieurement, tous les états ont présenté leur premier rapport.
如上所述,所有國家均已提交了第一次報告。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根據(jù)先前已作出的決定,第二輪投將無限制。
Cela s'est-il produit antérieurement dans le système des Nations Unies?
這種情況以前在聯(lián)合國系統(tǒng)是否?
Par ailleurs une possibilité de restitution de cotisations remboursées antérieurement est prévue.
但需要注意的是,按目前的法律規(guī)定,養(yǎng)老保險費(fèi)還不能報銷,至少不滿65歲的人不行。
Rugine avait antérieurement plaidé coupable sur les chefs d'accusation retenus contre lui.
Fuggiu先曾對指控他的罪行認(rèn)罪。
Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.
撰文人此前曾多次被裁定犯有暴力罪行。
La Cour suprême n'a trouvé aucun motif pour annuler les?jugements rendus antérieurement.
最高法院感到,無理由推翻各有關(guān)法院的裁決。
Le Comité note que cette conclusion cadre avec celles qu'il a formulées antérieurement.
小組注意到,此項結(jié)論與小組以前的結(jié)論一致。
Mais un état pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不,一個國家想修改先前的保留,可能有其正當(dāng)理由。
En outre, la mise en ?uvre des recommandations formulées antérieurement a été passée en revue.
此外,還審查了以前建議的執(zhí)行情況。
D'autres ont été implantés en violation de plans d'occupation des sols arrêtés antérieurement.
法律顧問確定,在66個前哨中,有21個是絕對違法的。
61 Le Bureau des affaires interorganisations figurait antérieurement à la section Direction exécutive et administration.
61 機(jī)構(gòu)間事務(wù)處列于行政領(lǐng)導(dǎo)和管理項下。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,聯(lián)合國可接管原先由一個區(qū)域組織主管的特團(tuán)。
Onze positions antérieurement occupées par les Syriens avaient été déjà reprises par l'armée libanaise.
黎巴嫩領(lǐng)隊已經(jīng)接管了11個前敘利亞駐地。
Cependant, l'absence de plan de remplacement demeure préoccupante, comme l'avait dit antérieurement le Comité.
然而,如審計委員會以往所報告, 沒有制訂繼任規(guī)劃框架依然是令人關(guān)切的事項。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com