J'apprécie sa présidence de l'Union européenne et son influence apaisante sur les dirigeants géorgiens.
我謝他在擔(dān)任歐洲聯(lián)盟主席期間所做的工作,謝他對格魯吉亞領(lǐng)導(dǎo)人施加了影響,促使其冷靜行事。
J'apprécie sa présidence de l'Union européenne et son influence apaisante sur les dirigeants géorgiens.
我謝他在擔(dān)任歐洲聯(lián)盟主席期間所做的工作,謝他對格魯吉亞領(lǐng)導(dǎo)人施加了影響,促使其冷靜行事。
On privilégie actuellement une double approche qui conjugue la formation sur la prévention et le traitement apaisant.
正在大力強(qiáng)調(diào)同時提供預(yù)防性的訓(xùn)練和救濟(jì)。
Le centre aide les victimes de la traite à surmonter leurs traumatismes dans un environnement s?r et apaisant.
庇護(hù)所幫助販運(yùn)受害者在一個安全和療的環(huán)境里撫平創(chuàng)傷。
Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse -?et, bien s?r, votre inspiration et votre dignité?- nous manqueront terriblement.
誠然,人們將非常思念你安定人心的影響力和智慧——事實(shí)上,你的靈和尊嚴(yán)。
Dans les circonstances actuelles, seule l'Union africaine peut avoir sur le terrain l'effet apaisant qui facilitera le progrès au niveau politique.
在目前情況下,只有非盟能對實(shí)地發(fā)揮穩(wěn)定作用,從而促進(jìn)政層面的進(jìn)展。
Il sera donc primordial de poursuivre le processus de définition du statut en apaisant les inquiétudes qui risquent d'être une source d'instabilité.
保持地位進(jìn)程中的勢頭將是在此之后防止對前進(jìn)道路產(chǎn)生不確定的一個關(guān)鍵因素,因?yàn)檫@不確定會成為潛在的不穩(wěn)定根源。
Le rapport du Comité scientifique fournit des données apparemment apaisantes quant aux doses annuelles de rayonnements par habitant découlant de l'accident de Tchernobyl (0,00mSv).
科學(xué)委員會報告中列出的切爾諾貝利事故后年度人均有效輻照指標(biāo)(0.002 mSv)表面看起來令人安心。
Ce rajustement se limite à répondre aux besoins des puissances nouvelles, tout en apaisant les états moins puissants en leur offrant une participation sans véritable pouvoir.
這調(diào)整將僅僅局限于滿足新生強(qiáng)權(quán)的利益,同時通過讓不那么強(qiáng)大的國家在沒有權(quán)力的情況下參加安撫它們。
Sachez que vous êtes maintenant rempli d'énergie positive, apaisante, pleine de tendresse et vous pourrez revenir à ces sentiments n'importe quand, soit à tous les jours du mois.
現(xiàn)在充滿了積極,平靜,滿是溫情的能量,這在本月的任何一天都可以體會到。
Il a rejeté toutes les mains qui lui ont été tendues tout en apaisant la communauté internationale au moyen d'une rhétorique pathétique, contredite pratiquement chaque jour par ses actions.
他躲避開每一支伸出的援手,同時以可憐的詞藻安撫國際社會,這詞藻卻幾乎每天被他的行動所揭穿。
Très riche en EAU THERMALE d'AVENE apaisante et anti-irritante il est bien s?r le soin de démaquillage privilégié des peaux sensibles normales à grasses pour sa douceur et sa fra?cheur.
適合中性偏油性敏皮膚專為偏愛水洗卸妝乳的您而設(shè)計(jì)。溫和而稠潤,它在深層卸妝,清潔皮膚的同時,保護(hù)皮膚,免受刺激。溫和清新,富含舒緩和抗刺激的雅漾活泉水,它是中性偏油性敏肌膚理想的潔面卸妝產(chǎn)品。
Nous sommes dans ce que le Secrétaire général décrit comme une ??zone grise qui sépare la guerre de la paix?? avec des conflits armés qui éclatent sporadiquement, s'intensifiant puis s'apaisant.
我們處于秘書長所說的“戰(zhàn)爭與和平之間的灰色地帶”中,武裝沖突不斷發(fā)生、加劇,然后又緩解。
Les mesures de sauvegarde sont un instrument politique important qui peut constituer un argument de poids auprès des gouvernements, en apaisant les ?perdants? potentiels des mesures de libéralisation et de réforme tout en obligeant les gouvernements à restructurer pendant une période bien définie.
這還可有助于解決調(diào)整的成本問題。 保障措施是一重要的政工具,在幫助政府疏導(dǎo)和安撫自由化和改革的潛在“失落者”方面可發(fā)揮作用,同時約束政府在一個特定的時間窗口內(nèi)從事改革。
D'après certaines informations préalables, cette présence a eu un effet apaisant dans un secteur où la situation est très tendue et où se sont déroulés certains des combats les plus violents au cours des derniers mois, comme en témoigne le retour de plusieurs milliers de personnes déplacées.
早期跡象表明,這一部署對于這個最近幾個月來發(fā)生最慘烈戰(zhàn)斗的緊張地區(qū)的局勢起到了穩(wěn)定作用,數(shù)千名境內(nèi)流離失所者返回現(xiàn)象證明了這一點(diǎn)。
Nous sommes fort soulagés que notre déploiement anticipé de troupes et l'initiative visant à écarter de la scène l'ancien Président libérien aient eu un effet immédiat aussi apaisant et nous espérons qu'il sera renforcé par le déploiement de la force de maintien de la paix des Nations Unies.
令我們到大松一口氣的是,我們部署部隊(duì)的行為和鏟除前利比里亞總統(tǒng)的行動立即產(chǎn)生了平靜的效果,但愿聯(lián)合國維持和平部隊(duì)的部署將進(jìn)一步加強(qiáng)這一效果。
Ce mécanisme aurait l'avantage de permettre de définir de fa?on impartiale les facteurs qui jouent contre la cessation du cycle actuel de violence, de suivre les efforts déployés par les parties conformément aux recommandations du rapport et d'exercer donc sur la situation l'influence apaisante qui est tellement nécessaire.
這樣一項(xiàng)機(jī)制的優(yōu)點(diǎn)是,它將不偏不倚地確立那些阻礙結(jié)束目前暴力的因素,監(jiān)測雙方根據(jù)這些建議而作出的努力,并在這個基礎(chǔ)上對那里的局勢發(fā)揮迫切需要的促進(jìn)局勢平靜的影響。
Nous avons été particulièrement inquiets des déclarations récentes concernant la politique nucléaire américaine. Malgré les explications apaisantes à ce sujet, il semble que la politique en matière d'utilisation des armes nucléaires évolue dans ce pays et notamment que l'on y admet l'idée d'employer éventuellement ces armes dans des conflits régionaux, y compris contre des pays non dotés d'armes nucléaires.
我們尤其對最近有關(guān)美國核政策的聲明到憂慮,盡管在這方面作出了安慰性的解釋,但該國對使用核武器的態(tài)度似乎正在發(fā)生變化,尤其是認(rèn)為這些武器可以用于區(qū)域沖突,包括對非核武器國家使用這些武器。
Le Corps de protection du Kosovo continue de s'attacher à créer et à maintenir sa capacité opérationnelle. Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.
重要的有,在報告所述期間,因預(yù)料到會宣布獨(dú)立,保護(hù)團(tuán)建立了一系列聯(lián)絡(luò)小組,與北約并肩工作,為所有社區(qū)提供保障,并在安全局勢出現(xiàn)惡化時,發(fā)揮安定人心的作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com