Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨在這面施加限制的式也很專(zhuān)橫武斷。
Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨在這面施加限制的式也很專(zhuān)橫武斷。
Personne ne peut être arrêté ou détenu arbitrairement.
不得逮捕或拘留。
Nul ne peut être arbitrairement privé de sa liberté.
均不能被剝奪他或她的自由。
Nul ne peut être privé arbitrairement de son logement.
不得剝奪的住宅。
De nombreux accusés sont arbitrairement condamnés à mort.
許多被告被隨判處死刑。
Il énonce que nul ne peut être privé arbitrairement de la vie.
它規(guī)定不得剝奪的生命。
La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
據(jù)稱(chēng)《防止恐怖主義法》正在被用來(lái)處罰穆斯林。
Ordonner arbitrairement des déplacements de population civile constitue un crime de guerre (voir ci-dessus).
正如上文所表明,非法命令平民遷移構(gòu)成了戰(zhàn)爭(zhēng)罪。
Nul ne peut être arbitrairement privé du droit d'entrer dans son propre pays?.
“4. 進(jìn)入其本國(guó)的權(quán)利,不得加以剝奪?!?/p>
Abassi?Madani a été arrêté arbitrairement pour l'exercice de ses droits politiques.
Abassi Madani因?yàn)樾惺蛊湔螜?quán)利而被逮捕。
D'autres seraient arbitrairement maintenus en détention pendant plusieurs jours, subissant tortures et humiliations.
據(jù)報(bào)其他一些被拘留許多天,遭受酷刑和侮辱。
Ils ont même parfois été séparés des autres détenus et arbitrairement mis au secret.
有時(shí),甚至把他們同一般囚犯分開(kāi),加以單獨(dú)監(jiān)禁。
Les terroristes détruisent l'infrastructure socio-économique vitale dans les pays qu'ils ciblent arbitrairement.
恐怖主義分子在其選擇的攻擊對(duì)象國(guó)家里破壞重要的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)設(shè)施。
On emprisonne et on harcèle arbitrairement les dirigeants et les communautés qui défendent leurs forêts.
捍衛(wèi)自己森林的社區(qū)和領(lǐng)導(dǎo)均受監(jiān)禁和隨騷擾。
En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.
,2位國(guó)家警察在辭職之后被逮捕并拘留了3天。
Aux termes de l'article 22 de la Constitution, nul ne peut être arbitrairement détenu.
根據(jù)《憲法》第22條規(guī)定,不得隨拘捕。
Le Ministère est souvent intervenu arbitrairement dans les procédures disciplinaires, de recrutement et de promotion.
內(nèi)政部經(jīng)常干涉懲戒、征聘和晉升事務(wù)。
Ces propositions ont pour but de corriger les éléments négatifs imposés arbitrairement l'année dernière.
這些提案想要糾正去年強(qiáng)加于的負(fù)面內(nèi)容。
Les organes de sécurité continuent d'arrêter arbitrairement des civils et de les placer en détention.
安全機(jī)構(gòu)繼續(xù)逮捕和拘留平民。
L'avion a été retenu par les autorités des états-Unis et vendu arbitrairement par ces dernières.
飛機(jī)被美國(guó)當(dāng)局扣留并非法出售。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com