Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
據(jù)法蘭西24小時(shí)國際新聞網(wǎng)站報(bào)道,法國祭祀場所的褻瀆性破壞行為頻發(fā),使當(dāng)局感到不安。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
據(jù)法蘭西24小時(shí)國際新聞網(wǎng)站報(bào)道,法國祭祀場所的褻瀆性破壞行為頻發(fā),使當(dāng)局感到不安。
Mais les autorités allemandes ont toujours refusé d’extrader le cardiologue.
然而,德方拒絕將他引渡到法國。
On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.
人們不會(huì)忘記世俗政權(quán)與教會(huì)權(quán)利之間有紛爭。
L'Autorité de s?reté nucléaire (ASN) fait état d'un mort et de quatre blessés dans l'explosion.
核安全管理局(ASN)報(bào)告在爆炸中有一人死亡和四個(gè)受傷。
Laser est devenu un fournisseur de solution globale de l'autorité.
已成為激光加工整體解決的權(quán)提供商。
La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.
其出版的專利說明書,專利公報(bào),專利信息平臺(tái)具有權(quán)性。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
從此以后,中國當(dāng)局保證只派遣夫妻,有時(shí)把女工的兄弟也派去。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何團(tuán)體、任何個(gè)人都不得行使權(quán)所未明白授予的權(quán)力。
Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.
如工作性質(zhì)有此需要,管當(dāng)局應(yīng)規(guī)定使用保護(hù)個(gè)人的設(shè)備。
Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.
此次襲擊由美國中央情報(bào)局按美國當(dāng)局指令,安排一架無線電遙控?zé)o人駕駛機(jī)發(fā)動(dòng)。
L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.
當(dāng)局將在從現(xiàn)在其到本月底期間作出決定。
N'employons pas l'autorité là où il ne s'agit que de raison.
〈引申義〉該說理的時(shí)候別用權(quán)勢。
Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.
但是,(標(biāo)志職權(quán)的)權(quán)杖是執(zhí)達(dá)官權(quán)利特征的要標(biāo)志。
Après l'approbation de l'Autorité de la communication avec l'ISS de qualifications professionnelles.
公司經(jīng)通信管理局批準(zhǔn),具備從事互聯(lián)網(wǎng)信息服務(wù)的專業(yè)資質(zhì)。
Ce que disent les deux témoins ci-dessus concorde avec ce que disent les autorités chinoises.
下面兩位證人的話,和中國官方一致。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共權(quán)力機(jī)構(gòu)為此面對著一種對于民工潮的“政治性經(jīng)濟(jì)”。
Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.
對政府來說是場勝利,但伊拉克人還是有一絲擔(dān)憂。
Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.
至此中國當(dāng)局敲定中鋁事件與這次間諜案毫無關(guān)聯(lián),但是在澳大利亞,人民依舊這樣懷疑。
Le président exerce l'autorité du chef de l'état.
總統(tǒng)行使國家元首的權(quán)力。
Le dragon lui donna sa puissance, et son tr?ne, et une grande autorité.
那龍將自己的能力,座位,和大權(quán)柄,都給了它。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com