Au plan économique, les conséquences du coup d'état avorté ont été désastreuses.
在經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域,未遂政變對經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生了破壞性影響。
Au plan économique, les conséquences du coup d'état avorté ont été désastreuses.
在經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域,未遂政變對經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生了破壞性影響。
La victime a avorté suite à ces traitements cruels.
受害人在遭受這些虐待之后流產(chǎn)。
Monterrey ne doit pas devenir un autre processus avorté.
蒙特雷絕不能成為又一個(gè)失敗進(jìn)程。
Elle demande si le Gouvernement envisage d'abroger les sévères dispositions qui punissent les femmes ayant avorté.
她詢問政府是否準(zhǔn)備廢除懲罰墮胎婦女嚴(yán)厲規(guī)定。
Plus de la moitié des femmes qui ont avorté n'avaient utilisé aucun contraceptif immédiatement avant leur grossesse.
人工流產(chǎn)婦女中有一半以上在臨懷孕之前沒有使用避孕工具。
Pour définir la peine, on établit donc une distinction entre les tentatives réussies et les tentatives avortées.
在量刑時(shí),對已實(shí)施(但未遂)企圖未成企圖(狹義上企圖)加以區(qū)別。
Une tentative avortée de coup d'état aurait également eu lieu dans la sous-région au cours de la période à l'examen.
在報(bào)告所述期間,也有報(bào)道稱次區(qū)域發(fā)生了一起未遂政變。
L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des états-Unis ou celle de l'égypte à Chypre.
恩德培事件就是一個(gè)很好例子,國半途而廢干預(yù)或埃及對塞浦路斯取行動也是如此。
La femme a avorté suite à ce viol et l'auteur a été redéployé dans une autre unité et dans une autre localité.
該孕婦在遭受強(qiáng)奸后流產(chǎn),案犯則被調(diào)往另一個(gè)縣另一個(gè)分隊(duì)。
Les tendances de la pauvreté à 1?dollar par jour que l'on y constate sont liées à une croissance à long terme avortée.
這些國家每天一元貧困趨勢正是沒有實(shí)現(xiàn)長期增長造成。
Je suis heureux de voir que l'Inde a reculé par rapport à son expérience dangereuse et avortée de diplomatie coercitive de l'an dernier.
去年,取脅迫外交行動,這項(xiàng)嘗試是危險(xiǎn),而且失敗了,從這種行動中退縮,我對此感到高興。
Cela est vraiment paradoxal puisqu'il justifie ainsi la tentative avortée de l'Assemblée générale d'étendre son droit de regard sur le processus de désignation.
這是當(dāng)代一大諷刺,著實(shí)自相矛盾,因?yàn)檫@種狀況證實(shí),雖然大會嘗試沒有成功,大會確實(shí)有理由要求在秘書長選舉過程中擁有更大發(fā)言權(quán)監(jiān)督作用。
La semaine dernière, les bureaux moscovites du géant pétrolier britannique ont même été perquisitionnés dans le cadre de l'enquête liée à cette alliance avortée.
上周,俄方以調(diào)查此次失敗結(jié)盟為由,派人搜查了英國石油巨頭駐莫斯科辦公室。
Les femmes n'admettent pas qu'elles ont avorté par crainte de poursuites, de sorte qu'il n'est pas possible de conna?tre la fréquence de la procédure.
婦女并不承認(rèn)她們因?yàn)閼峙卤黄鹪V而進(jìn)行墮胎,所以沒有辦法確定訴訟程序頻次。
Un tiers des femmes adultes ayant avorté avaient déjà deux enfants, ce qui reflète le fait que, malheureusement, cette pratique reste un moyen de contraception.
第三類成年婦女墮胎主要是由于她們已經(jīng)生育兩個(gè)孩子,這說明一個(gè)不幸事實(shí),即墮胎是避孕方法之一。
La nomination d'un nouvel Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental constitue une démarche porteuse d'espoir pour relancer le processus avorté de négociation.
新任西撒哈拉問題個(gè)人特使任命是充滿希望一步舉措,有望重拾擱淺談判進(jìn)程。
Les récentes explosions en Iraq et en Turquie et le complot terroriste avorté à Londres indiquent que cette menace mondiale est manifestement en train de cro?tre.
伊拉克土耳其最近發(fā)生爆炸事件中途夭折倫敦恐怖陰謀表明,這種全球威脅顯然在不斷增大。
La brève occupation avortée des ?les par l'Argentine au début du dix-neuvième siècle ne justifie pas que l'on prive leurs habitants de leur droit à l'autodétermination.
阿根廷十九世紀(jì)初對??颂m群島短暫而失敗占領(lǐng)并不能成為否定該島居民自決權(quán)理由。
Cette opération avortée d'importation avait fait subir une perte à l'acheteur pour laquelle il avait intenté une action contre le vendeur devant un tribunal de district autrichien.
買方因貨物未能進(jìn)口而蒙受損失,遂向奧地利地方法院起訴賣方。
Deux camions spéciaux de l'armée ont repris en début de soirée l'arrosage du réacteur 3 de Fukushima, après une tentative avortée du canon à eau de la police.
在警方用普通水炮嘗試失敗以后,兩輛軍方特殊消防車在傍晚繼續(xù)給3號反應(yīng)堆澆水,也是因?yàn)閺?qiáng)烈輻射,第一隊(duì)工作暫停了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com