Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因?yàn)檫@個(gè)方案是在支持創(chuàng)立新的小型企業(yè)的框架內(nèi)共同資助的,因此只有住在德國(guó)的外國(guó)人有資格參加。
Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因?yàn)檫@個(gè)方案是在支持創(chuàng)立新的小型企業(yè)的框架內(nèi)共同資助的,因此只有住在德國(guó)的外國(guó)人有資格參加。
Cependant, ni BA ni ses courtiers n'auraient bénéficié de ces ventes, qui ont fait l'objet d'une enquête pénale.
英航及其經(jīng)紀(jì)人都說(shuō)沒(méi)有從這些

獲得任何好處,所以對(duì)此提起刑事調(diào)查。
BA a introduit auprès de ses assureurs une demande d'indemnisation pour la valeur agréée de la coque de l'avion.
英航
求其承保人賠償飛機(jī)機(jī)體的議定價(jià)值。
Ayant indemnisé BA à ce titre, les assureurs de la coque demandent à la Commission une indemnisation pour les paiements effectués.
英航飛機(jī)機(jī)體保險(xiǎn)人向委員會(huì)
求賠償支付的賠償金。
Peu après l'invasion, BA a créé un Centre d'information d'urgence ("EPIC") et un Centre de?renseignements sur la direction des opérations ("OCIC").
入侵發(fā)生后不久,英航成立了緊急程序信息
心(EPIC)和行動(dòng)控制情報(bào)
心(OCIC)。
Les compagnies aériennes étrangères qui desservent le Malawi sont Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) et British Airways (BA).
在馬拉維營(yíng)運(yùn)的外國(guó)航

包括芬蘭皇家航

、南非航

和英國(guó)航

。
L'Allemagne a présenté à la Commission européenne une proposition d'expansion du programme en faveur de la création de petites entreprises (programme ESF-BA).
德國(guó)向歐洲聯(lián)盟委員會(huì)提出了關(guān)于擴(kuò)大支持創(chuàng)立新的小型企業(yè)的方案的提議。
Cependant, BA a décidé que ces pièces ne devaient pas être réutilisées et a conclu un accord ("l'accord") avec une entreprise de récupération à cette fin.
英航?jīng)Q定剩余的部件不應(yīng)再重新使用,遂與一家專(zhuān)門(mén)的救助
達(dá)成協(xié)議。
En raison du manque de preuves et de la mauvaise situation financière de l'entreprise de récupération, les assureurs n'ont pas demandé à BA d'intenter une action contre cette entreprise.
由于證據(jù)不足,救助
的財(cái)務(wù)情況不佳,承保人沒(méi)有
求英航向救助
提出索賠。
Dans ses délibérations sur cette question, le?Comité a également pris en considération la motivation des jugements rendus par les tribunaux fran?ais, ainsi que les différents résultats des procédures intentées contre BA dans d'autres pays.
在審議這一問(wèn)題時(shí),小組考慮了法國(guó)法院的裁決理由,以及其它法庭審理對(duì)英航訴訟的不同結(jié)果。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont également demandé une indemnisation concernant les réclamations présentées à BA par des passagers du vol?149 (voir par.?186 à 200).
英航責(zé)任保險(xiǎn)人還
求賠償向英航149航班乘客支付的賠款(第186至200段)。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont soumis des demandes d'indemnisation concernant les pertes résultant de la détention des passagers de l'avion au Kowe?t et en Iraq, ainsi?que de la perte de leurs biens personnels.
英航責(zé)任承保人
求賠償飛機(jī)乘客被扣留在科威特和伊拉克產(chǎn)生的損失以及他們的個(gè)人財(cái)產(chǎn)損失。
Le caractère indemnisable des réclamations relatives aux pertes des passagers de BA doit être déterminé avant tout sur la base des décisions du Conseil d'administration en ce qui concerne le caractère direct et indemnisable des pertes.
對(duì)英航乘客損失的索賠是否可以賠償,將主
參照理事會(huì)關(guān)于直接損失及可賠問(wèn)題的決定來(lái)確定。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com