Son enfance a été bercée de récits féeriques.
他的童年是在聽講美妙故事中度過的。
Son enfance a été bercée de récits féeriques.
他的童年是在聽講美妙故事中度過的。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一個(gè)稱職的親懂得,擁抱,和親吻她的孩子。
Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?
你沒有手臂,怎么搖動(dòng)搖籃?
Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous ber?ons pas de chimères.
我們沒有幻想,我們也不做不現(xiàn)實(shí)的夢(mèng)。
La musique berce les esprits accablés.
音樂能給沮喪者以。
La mère berce doucement son bébé dans ses bras
親輕輕搖晃著懷中的孩子。
Il convient cependant de ne pas se laisser bercer par de simples promesses.
但我們不應(yīng)受空洞的諾言哄騙。
La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.
媽媽輕輕搖晃小寶寶,小淘氣終于在關(guān)燈前睡著了。
Selon un vieil adage anglais, ?La main qui berce l'enfant est aussi celle qui gouverne le monde?.
正如英語中一句老話的那樣:“推搖籃的手主宰世界”。
Pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, il ne faudra pas se contenter de se bercer de mots.
實(shí)現(xiàn)《千年發(fā)展目標(biāo)》,將不是已。
Nous ne devons pas nous bercer d'illusions?: la LRA peut encore semer la terreur sur une grande échelle.
我們不能心存幻想,認(rèn)為上帝抵抗軍不會(huì)在更大地區(qū)造成恐怖。
Les états ne doivent ni se bercer d'illusions ni manquer l'occasion de rendre leurs sociétés plus s?res et plus prospères.
各國絕不能盲目自滿或是錯(cuò)過使其社會(huì)更全、更繁榮的機(jī)會(huì)。
Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.
加拿大對(duì)解決世界漁業(yè)面臨的問題并不抱什么幻想。
Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.
炙熱的關(guān)于根據(jù)神圣的,其中的奧秘探索宇宙,震撼的節(jié)奏和諧的標(biāo)志,象征宇宙。
Cependant, nous ne pouvons guère nous bercer d'illusions et penser que le succès de la Conférence d'examen a permis d'accélérer le rythme des négociations multilatérales.
但是,我們不能抱有幻想,以為審查會(huì)議的成功已加快了多邊談判的步伐。
Depuis des siècles, l'humanité berce le rêve de pouvoir batir une paix non armée qui se maintienne par la confiance et la concorde entre les nations.
幾個(gè)世紀(jì)以來,人類一直夢(mèng)想建立一種通過各國之間相互信任與和諧來維持的無軍備和平。
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le ber?aient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
帶著魔法的花朵嘈嘈雜雜。斜坡搖搖晃晃。神話中的群獸四處逡巡。熱淚傾注的永恒之海,烏云堆積。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一個(gè)稱職的親養(yǎng)自己的孩子,了解他們,并為他們的未來擔(dān)心。一個(gè)稱職的親懂得,擁抱,和親吻她的孩子。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
當(dāng)我望進(jìn)他的雙眼,我仿佛住進(jìn)一個(gè)國度,那里一切呼吸都那么和諧,那里有風(fēng)搖動(dòng)夢(mèng)境,孩子在那里舞蹈。
Ici, la beauté vous coupe le souffle et la tradition vous berce : deux cent-cinquante ans d'histoire...Ici, l'alpinisme a une ame...Ici, le ski est une affaire de coeur.
在這里,美景讓你停止呼吸,悠久的傳統(tǒng)讓你平靜:兩百年的歷史...在這里,登山愛好者有一種精神...在這里,滑雪是一種發(fā)自心靈的活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com