Presque tous les membres de cette famille ont été bourreaux.
這個家族成員幾乎
都是行刑
。
Presque tous les membres de cette famille ont été bourreaux.
這個家族成員幾乎
都是行刑
。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
披上了受害
衣裝,
子手以受害
姿態(tài)叫屈。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我們自己起來反抗那些犯、強奸犯和
子手。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
子手不會幫助受害
,只會
害他。
Parfois, les enfants et les jeunes ne sont pas seulement des victimes mais aussi des bourreaux.
兒童和青年有時候不僅是受害,也是侵害
。
Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.
國際社會必須立即果斷地消滅這兩個折磨阿富汗實體。
C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.
這屬于危害類罪,污辱了受害
格,使施刑
墮落并降低
格。
Or, qu'a fait Isra?l, le bourreau?
然而,屠夫以色列又是怎樣做?
à un certain degré de chaos et de non-droit, même ceux qui sont normalement les victimes deviennent des bourreaux.
出現(xiàn)一定程度
混亂和無法無天狀況時,即使那些通常是受害
們也會變成犯罪
。
De plus, il ressort du peu d'informations disponibles qu'il est rarissime que leurs bourreaux soient sanctionnés.
此外,現(xiàn)有有限資料顯示,行為
受到任何懲罰
情況十分罕見。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理學告訴我們,以往受害
不能保證永遠不會成為
子手。
Les Taliban et Al-Qaida, les deux bourreaux de l'Afghanistan, sont affaiblis mais pas encore hors de combat.
奴役阿富汗雙魔——塔利班和卡伊達組織——已經(jīng)倒臺,但沒有消失。
L'ONU doit jouer un r?le central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.
聯(lián)合國必須發(fā)揮核心作用,打擊這種可恨奴隸制,它把受害
變成謀
。
Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.
想一想柬埔寨民所遭受
種族滅絕,想一想柬埔寨
民所飽受
苦難,想一想納米比亞
獨立,東帝汶
獨立。
Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.
他們沒有說明是,象波薩達·卡里略斯
拷打
不配受到禁止酷刑公約
保護。
N'est-il pas temps que le Conseil de sécurité dise la vérité et ne considère plus le bourreau et la victime comme égaux?
這難道不是安全理事會講真話并且不把肇事和受害
看成是平等
時候嗎?
Il n'hésita pas à dire à Phileas Fogg que si Mrs.Aouda restait dans l'Inde, elle retomberait inévitablement entre les mains de ses bourreaux.
于是他馬上對??讼壬f,如果艾娥達夫還留
印度,她一定會重新落到那些
魔王手里。
Hantés par le souvenir horrible des atrocités, les enfants ont souvent du mal à cicatriser leurs blessures lorsqu'ils voient leurs bourreaux jouir de l'impunité.
兒童難以擺脫可怕罪行記憶,很難找到治愈
機會,因為他們眼睜睜地看著犯罪
逍遙法外。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何況,即使是子手,面對被以革命
名義判決砍掉金黃頭發(fā)
腦袋
處女,有時候不是也會為她們一灑同情之淚嗎?
Comment les femmes pourraient-elles s'exprimer et participer à la vie de la cité, s'il leur faut c?toyer leurs anciens bourreaux et vivre dans la peur?
如果婦女不得不與從前折磨她們保持接觸并生活
恐懼之中,她們怎么能夠說出心聲并參加公民生活?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com