Le brigadier général aurait voulu pouvoir lire dans les yeux de Phileas Fogg.
這時旅
很希望從福克先生
面部
情看出一些門道來。



察、憲兵等
)班
, 隊(duì)
)班
, 組
, 隊(duì)


)小棒 法語 助 手Le brigadier général aurait voulu pouvoir lire dans les yeux de Phileas Fogg.
這時旅
很希望從福克先生
面部
情看出一些門道來。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救這個女人!??讼壬??!甭?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/EwXbW4yX05ogTpphjrnna6v@oyA=.png">驚訝他說。
N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.
“我們只好走了?”旅
小聲問道。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
在搜身時有一名
官在場,他認(rèn)為一切正常進(jìn)行。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他一生也看到不少性情古怪
人,但都沒法跟???/span>這個象數(shù)
一樣死板
家伙相比。
L'enquête administrative interne s'était conclue par le licenciement d'un lieutenant et de trois brigadiers de la?SIP.
內(nèi)部行政調(diào)查
結(jié)果是開除了一名中尉和三名上
。
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce gar?on.
“可是,??讼壬?,”旅
又說,“就象您
親隨闖下
這樁亂子,就差一點(diǎn)壞了您
事?!?/p>
Attendons, dit le brigadier général, il n'est que huit heures encore, et il est possible que ces gardes succombent aussi au sommeil.
“咱們等著吧,”旅
說,“現(xiàn)在才八點(diǎn)鐘,這些衛(wèi)兵很可能會睡覺
?!?/p>
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯羅馬蒂旅
雖然認(rèn)為這個印度女人恢復(fù)健康不成問題,但是對于她
未來歸宿卻感到很傷腦筋。
Que l'entêté gar?on e?t compris ou non l'observation du brigadier général, il s'obstina à ne pas avancer sa montre, qu'il maintint invariablement à l'heure de Londres.
也不知道這個固執(zhí)
小伙子有沒有把旅
話搞清楚??墒撬麍?jiān)決不撥自己
,
是一成不變地保持著倫敦時間。
Le brigadier général ne vit dans ce pari qu'une excentricité sans but utile et à laquelle manquerait nécessairement le transire benefaciendo qui doit guider tout homme raisonnable.
但旅
卻認(rèn)為這次打賭只不過是一種毫無意義
怪癖而已。凡有這種怪癖
人,一定是缺少一種指導(dǎo)一切有理智
人所必需
因素——益智。
Les femmes des émirats sont également entrées dans la police et dans l'armée, le plus haut rang atteint par une femme dans les forces armées étant celui de brigadier général.
各酋
國
婦女
參軍、當(dāng)
察,婦女在武裝部隊(duì)中
最高軍銜為準(zhǔn)將。
Le brigadier général fit donc ses adieux à Phileas Fogg, lui souhaitant tout le succès possible, et exprimant le voeu qu'il recommen?at ce voyage d'une fa?on moins originale, mais plus profitable.
于是旅
就向??讼壬鎰e,并祝他這次旅行從此平安無事,更加順利。
Un sutty, monsieur Fogg, répondit le brigadier général, c'est un sacrifice humain, mais un sacrifice volontaire. Cette femme que vous venez de voir sera br?lée demain aux premières heures du jour.
“福克先生,”旅
回答說,“殉葬就是用活人來作犧牲
祭品??墒沁@種活祭是殉葬者甘心情愿
。您剛看見
那個女人明天天一亮就要被燒死?!?/p>
Quant à Passepartout, il fut honoré d'une vraie poignée de main de la part du brigadier général.Tout ému, il se demanda où et quand il pourrait bien se dévouer pour lui.
至于路路通,因?yàn)楹吐?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/EwXbW4yX05ogTpphjrnna6v@oyA=.png">熱情
握手而感到很榮幸,他非常興奮,他心里想,不知道何時何地才能再為他效勞。
Le brigadier suppléant?McPherson a déclaré que l'auteur avait expliqué qu'il avait d'habitude un couteau accroché à son porte-clefs, mais qu'il s'était cassé trois jours auparavant alors qu'il tentait d'ouvrir une noix de coco.
執(zhí)行偵探下
McPherson作證說,提交人解釋說他通常在鑰匙圈上掛一把棘瓜刀,但三天前他挖椰子時刀被弄斷了。
Sesay et le brigadier Mike Lamin se sont opposés à Koroma car il leur était difficile de croire que pendant qu'ils s'effor?aient de se regrouper, Koroma gardait par-devers lui des diamants et avait l'intention de s'enfuir en leur laissant sur les bras le problème qu'il avait créé.
他們絕對想不到,正當(dāng)重新集結(jié)時,科羅馬赫竟想將鉆石據(jù)為己有逃奔他鄉(xiāng),并將自己一手制造
問題留給他們解決。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其
達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com