Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘獲于中
陽光。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘獲于中
陽光。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme ??captives??.
因此,明智做法是不用“
”一詞。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果沒有恰當理由,不得在進行損害分析時排除靜態(tài)生產。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
雖然一向知道有這些受奴役社區(qū)存在,這一項舉措是史無前例
。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特別報告員打算是要處理
跨界地
。
Les Bermudes demeurent l'un des principaux lieux de domiciliation des compagnies d'assurance et de réassurance captives.
慕大仍然是世界上保
或再保
其母公司風
附屬保
公司
一個理想地點。
Pour eux, le terme ?captives? désignait un état hydraulique dans lequel les eaux sont emmagasinées sous pression.
對他們而言,“”是指在壓力之
力狀態(tài)。
Le Rapporteur spécial a donc décidé de supprimer les notions de ??captives??, ??non liées?? ou ??sans rapports??.
因此,特別報告員決定放棄“”、“不相通”或“不相連”
概念。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有委員指出,對于跨界地
研究范圍,需要給予更詳細
審議。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大會對委員會關于跨界地
建議沒有采取行動。
L'utilisation du mot ?aquifère? et la suppression du mot ?captives?, que proposait le Rapporteur spécial, ont également été approuvées.
如特別報告員所建議,列入“含層”一詞,刪除“
”一詞這一做法也得到支持。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本報告增編是技術性
文件,力求幫助人們更好地了解什么是
跨界地
。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les ??eaux souterraines captives transfrontières??.
委員會就“跨界地
”另行進行研究,也許是一項明智
決定。
Les eaux emmagasinées dans ces aquifères sont appelées ?captives? du fait qu'elles subissent une pression supérieure à la pression atmosphérique.
這樣含
層所儲存
,稱為“
”地
,它們承受著比大氣壓力更大
壓力。
L'une des captives était Filomena Barbosa, militante de grande réputation dans le?cadre de la campagne pour l'indépendance du Timor oriental.
據說被關押在那里一名婦女叫Filomena Barbosa”,是爭取東帝汶獨立運動中
一名著名
活動者。
à leurs yeux, l'utilisation des eaux souterraines captives était un phénomène relativement nouveau et cette ressource était encore mal connue.
他們看不出如何能將“不相連”地
看成構成完整單元
系統(tǒng)
一部分。
Mme Kwaku demande ce qu'il est advenu de la jeune fille retenue captive pendant de nombreuses années, contrainte à se prostituer.
Kwaku女士詢問那個曾經被拘禁幾年、被迫賣淫女童現(xiàn)狀如何。
L'Autriche pense avec le Rapporteur spécial que le terme ??aquifère? devrait être utilisé au lieu de l'expression ??eaux souterraines transfrontières captives?.
奧地利同意特別報告員看法,即應當使用“含
層”一詞,而非“承壓越境地
”。
L'achèvement des travaux sur les eaux souterraines transfrontières captives pourrait fournir une base utile à la poursuite de l'étude du sujet.
在今后討論中最好記住,完成關于
越界地
工作或許會為今后
專題工作提供有用
基礎。
Il a été proposé que les eaux souterraines captives fassent l'objet d'une étude distincte qui déboucherait sur l'élaboration d'un projet d'articles.
但是提出委員會可以作為一個單獨題目研究
地
,以便起草條款草案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com