Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回歸決定,于個(gè)決定,我毫不含糊。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回歸決定,于個(gè)決定,我毫不含糊。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
應(yīng)當(dāng)減弱一段措詞性。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
禁止似乎過(guò)于直截了當(dāng),缺乏道理。
Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.
一說(shuō)法確實(shí)過(guò)于刺耳,但我們必須予思考。
Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne co?ncident pas complètement.
些報(bào)告并不完全肯定,也并不完全與診斷相吻合。
Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.
我們立場(chǎng)是毫不含糊,我們一災(zāi)禍決心也是毫不含糊。
Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.
特別和優(yōu)惠待遇總原則仍是一項(xiàng)明確要求。
Certaines délégations préféraient nettement que les dispositions du futur document soient formulées en termes moins catégoriques.
一些代表團(tuán)強(qiáng)烈傾向于份未來(lái)文件措辭不要太明確。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Isra?l.
他發(fā)言反映了偏袒色列態(tài)度一種全然偏見(jiàn)。
Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de fa?on catégorique.
種暴力形式法律地位很難權(quán)威方式建立。
Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.
緬甸反一切形式恐怖主義立場(chǎng)鮮明。
Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.
給予發(fā)展中國(guó)家特殊而有區(qū)別待遇依然刻不容緩。
Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.
伊曼紐爾·康德先生堅(jiān)稱,道義必要條件必須是,而不是假設(shè)。
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我無(wú)法一可惡行動(dòng)理由作出決定性答復(fù)。
L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.
一個(gè)建議是,確保明白無(wú)誤方式把中間人持有證券排在外。
L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.
烏克蘭已多次聲明遣責(zé)和完全拒恐怖主義。
Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.
而且,必須讓伊朗激進(jìn)政權(quán)作項(xiàng)同樣是兩者必取其一選擇。
Ceux qui expriment l'opposition la plus catégorique sont intransigeants et de temps à autre des conflits graves éclatent.
由于那些持最強(qiáng)烈反態(tài)度人堅(jiān)持其立場(chǎng),沖突已變得熾熱化。
Cependant, l'annexion qu'Isra?l a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.
但色列明目張膽兼并行動(dòng),卻沒(méi)有受到同樣譴責(zé)。
Cuba réaffirme sa condamnation la plus catégorique de ces actes ainsi que sa solidarité vis-à-vis du peuple des états-Unis.
古巴重申堅(jiān)決譴責(zé)些行為,并重申美國(guó)人民聲援。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com