Le traitement est conforme au protocole établi par l'OMS et comprend une chimiothérapie de courte durée, qui est un traitement classique.
治根據(jù)
織的規(guī)程進(jìn)行,包括短期化
,這是標(biāo)準(zhǔn)
法。
Le traitement est conforme au protocole établi par l'OMS et comprend une chimiothérapie de courte durée, qui est un traitement classique.
治根據(jù)
織的規(guī)程進(jìn)行,包括短期化
,這是標(biāo)準(zhǔn)
法。
Une grande majorité des écoles publiques de Cisjordanie sont restées fermées, et les h?pitaux publics de la zone n'assurent que les urgences, la chimiothérapie et la dialyse.
西岸大多數(shù)公立學(xué)?,F(xiàn)在仍然關(guān)閉,西岸公共醫(yī)
生設(shè)施只能提供急診救治、化
和透析服務(wù)。
Il fait valoir que, contrairement à ce qu'affirme l'auteur, les rapports cliniques concernant l'emprisonnement de l'auteur en Australie occidentale ne font état que d'une angoisse et d'une légère dépression ressenties par période; il n'y est guère question de chimiothérapie, de perte de cheveux, d'insomnies, ou d'une manière générale de traumatisme psychologique ou émotionnel profond.
締約國(guó)說(shuō),與提交人的指稱(chēng)正相反,在西澳大利亞監(jiān)禁時(shí)的床記錄表明他經(jīng)常出現(xiàn)周期性的焦慮和輕微抑郁癥,
不是化
、脫發(fā)、失眠或者心理或情緒方面普遍的極度創(chuàng)傷。
Des préparations contenant du dronabinol sont utilisées dans un nombre restreint de pays pour le traitement des nausées et des vomissements associés à la chimiothérapie anticancéreuse chez les malades n'ayant pas bien réagi aux traitements antiémétiques classiques et pour le traitement de l'anorexie associée à la perte de poids chez les malades présentant un syndrome d'immunodéficience acquise (sida).
屈大麻酚制劑在少數(shù)幾個(gè)國(guó)家被用于治常規(guī)止吐藥
效不明顯的病人由于癌癥化
起的惡心和嘔吐,以及治
后天免疫機(jī)能喪失綜合癥(艾滋?。┎∪艘蝮w重下降
導(dǎo)致的厭食。
4 L'auteur fait valoir en outre que le fait que l'on a tardé à l'inculper d'abord puis à le transférer dans le Queensland et que l'on ait refusé de le ramener, immédiatement après son procès dans le Queensland, en Australie occidentale pour qu'il soit près de sa famille, constitue une injustice et lui a causé des traumatismes émotionnels et psychologiques indus qui l'ont plongé dans la dépression, l'ont amené plusieurs fois à tenter de se suicider, l'ont fait souffrir d'insomnie, lui ont fait perdre ses cheveux et ont nécessité une chimiothérapie.
提交人還爭(zhēng)論說(shuō),首先是推遲對(duì)他提出指控,然后推遲將他轉(zhuǎn)解到昆士蘭,在昆士蘭審判后沒(méi)有立即將他解回離家較近的西澳大利亞,事屬不公,造成了沒(méi)有必要的情緒和心理創(chuàng)傷,包括情緒低落和自殺傾向以及失眠、脫發(fā)并需要做化
。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com