Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我還感謝她所作的發(fā)人深思的詳細(xì)通報(bào)。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我還感謝她所作的發(fā)人深思的詳細(xì)通報(bào)。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案從文件上反映出來(lái)的情況十分復(fù)雜而且
。
Les?faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
從文件上看,本案的情況十分復(fù)雜和
。
Sept Parties (22?%) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些締約方(22%)提出了綜合報(bào)告,但沒(méi)有列出報(bào)告指南所提出的全部小標(biāo)
或內(nèi)容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
該委員會(huì)在幾次直接提出的要求中,索取
有



的詳細(xì)情況。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de fa?on circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概述了
于可能的道路圖的全面建議。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
該報(bào)告載列了一份執(zhí)行摘要和詳盡的討論情況。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我們認(rèn)真地聽(tīng)了他非常實(shí)質(zhì)性的發(fā)言。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
該項(xiàng)目的詳細(xì)時(shí)間表載于下文附件一、二和三。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tache.
一旦有了詳細(xì)資料,我們就應(yīng)該進(jìn)行這種審查。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
我們也要感謝助理秘書(shū)長(zhǎng)赫迪·阿納比的詳細(xì)通報(bào)。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在編寫這次會(huì)議的綜合報(bào)告,其中突出了維也納精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份
于非正式磋商會(huì)議的正式的或綜合性報(bào)告。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任專員所作的全面的年度報(bào)告提供了一個(gè)
于近東救濟(jì)工程處開(kāi)展之活動(dòng)的成績(jī)和
的清晰概念。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委員會(huì)有機(jī)會(huì)在其第六十屆會(huì)議上全面評(píng)論了這一
。
Le Comité remercie l'état partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en??uvre du Protocole facultatif.
委員會(huì)歡迎締約國(guó)提交報(bào)告,報(bào)告詳盡闡述了執(zhí)行《任擇議定書(shū)》的情況。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la C?te d'Ivoire.
我希望能夠在安全理事會(huì)下一次有
科特迪瓦
的會(huì)議上提供詳細(xì)報(bào)告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,盡管已向?qū)<倚〗M提出了幾次正式請(qǐng)求,專家小組并未向南非政府提供
于這些實(shí)
活動(dòng)的任何證據(jù)。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
我的好友和同事庫(kù)馬洛大使就我們對(duì)索馬里
的討論作了透徹的報(bào)告。
Des mesures statistiques sont indispensables pour comprendre de fa?on circonstanciée les incidences de toutes les transformations qui sont en cours.
統(tǒng)計(jì)計(jì)量對(duì)知情和了解當(dāng)前所有轉(zhuǎn)型進(jìn)程的影響是必不可少的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)
人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com