Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他沒有感到措手不及, 在這件事上表現(xiàn)得很有。
Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他沒有感到措手不及, 在這件事上表現(xiàn)得很有。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
已故的陶法阿豪·圖普四世國王陛下是一虔誠的人,這使他具有偉大的。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
專家組的討論是實(shí)質(zhì)性的、系統(tǒng)性的和富有啟發(fā)性的。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
聯(lián)合國將繼續(xù)需要目光大、有膽識和干練的領(lǐng)導(dǎo)人。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有性的改革意味著我們絕不能允許自己被盤根錯(cuò)節(jié)的狹窄民族利益所束縛。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我國代表團(tuán)與先前的許多其他發(fā)言者一起,都支持這種有的構(gòu)想。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遺憾的是,這一富有的行動在某些狹隘利益范圍內(nèi)得到任意和錯(cuò)誤的曲解。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
東帝汶獨(dú)立后取得的進(jìn)步必須歸功于該國英明的和有的領(lǐng)導(dǎo)人。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
為此,我們及其感謝伊朗和該國目光大的和受神靈啟示的領(lǐng)導(dǎo)人。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分會的活動年報(bào)都載有許多描述這些有和通情達(dá)理的男子的事跡。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亞和東帝汶在前瞻性政策基礎(chǔ)上為建立一牢固的關(guān)系而共同努力。
Le Rapporteur spécial est heureux des initiatives clairvoyantes prises par le Gouvernement hondurien en coopération avec la société civile.
特別報(bào)告員歡迎洪都拉斯政府與民間社會合作采取了前瞻性的主動行動。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
這是一項(xiàng)富有的行動,我們希望這將能夠促進(jìn)該大陸的發(fā)展進(jìn)程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系將其重點(diǎn)放在確保并獲得進(jìn)一步貿(mào)易自由化的利益方面,這是很明確、必要的,因此是令人歡迎的。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
我還要感謝印度尼西亞代表團(tuán)向所有代表團(tuán)提供了非常清楚的參考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
一場富有性的重大改革的三主要構(gòu)件就擺在我們面前,并得到了多次審議。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于對他們人素質(zhì)的了解,我深信,在他們的明智領(lǐng)導(dǎo)下,我們的討論結(jié)果將能達(dá)到我們的期望。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
婦女事務(wù)部計(jì)劃推廣這項(xiàng)培訓(xùn),糧食計(jì)劃署將向這項(xiàng)前瞻性的舉措的參與者提供糧食配給。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S.?E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
為了實(shí)現(xiàn)所有這些目標(biāo),剛果政府和人民正在恩格索總統(tǒng)的強(qiáng)有力號召和領(lǐng)導(dǎo)下竭盡全力。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他還必須致力于使這世界變得更美好,并且擁有強(qiáng)有力的管理才能、和經(jīng)驗(yàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com