C’est un grand pas en avant pour les deux pays, que cette clarification.
這樣澄清事實(shí),對(duì)兩個(gè)國(guó)家來(lái)說,都是一個(gè)巨大的進(jìn)步。
C’est un grand pas en avant pour les deux pays, que cette clarification.
這樣澄清事實(shí),對(duì)兩個(gè)國(guó)家來(lái)說,都是一個(gè)巨大的進(jìn)步。
Nous exigeons une clarification concernant cette omission.
我們要求對(duì)這一疏漏出澄清。
Nous examinerons ces clarifications avec le Secrétariat.
我們希望秘書處作出這些說明。
Je voudrais juste une clarification sur ce point.
我就是請(qǐng)主席澄清這一點(diǎn)。
Elle demande des clarifications sur les réformes envisagées.
她要求澄清所提議的此項(xiàng)改革。
Je voulais avoir une clarification de votre part.
主席先生,有一個(gè)問題希望你澄清。
Les directives recommandées sur les incitations linguistiques appellent une clarification.
集團(tuán)期待看到關(guān)于加寬薪帶/貢獻(xiàn)獎(jiǎng)的報(bào)告。
Diverses questions d'ordre juridique ont nécessité de laborieuses clarifications.
各種法律問題需要大量的闡釋工作。
En revanche, certains aspects de cette proposition exigent de nouvelles clarifications.
同時(shí),該提議的若干方面還需得到進(jìn)一步澄清。
J'apporterai toute clarification qui pourrait être exigée sur ces matières.
這些問題上有任何疑慮,我愿意澄清。
Il importe donc que le Gouvernement apporte des clarifications à ce sujet.
因此,要求加蓬政府給予澄清。
Ses requêtes tendant à une clarification des éléments de fait ont été rejetées.
他請(qǐng)求澄清事實(shí)問題,遭到拒絕。
Sa délégation demeure prête à fournir des clarifications supplémentaires si c'est nécessaire.
需要,烏茲別克斯坦代表團(tuán)愿意
進(jìn)一步的說明。
Pour apporter une clarification similaire, on a modifié le projet d'article 44, paragraphe 1.
對(duì)第44條草案第1款作了調(diào)整,以包含類似的澄清內(nèi)容。
J'aimerais que le Secrétaire de la Commission nous apporte des clarifications à ce sujet.
我想請(qǐng)委員會(huì)秘書澄清這一問題。
Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plut?t que d'une clarification.
不過,他指出,這是一條新定而不是一項(xiàng)澄清。
Supprimer les mots ??aux activités normatives et?? avant ??et à la clarification??.
去掉“說明”前的“標(biāo)準(zhǔn)制定和”。
L'UE réserve sa position sur le paragraphe 110, au sujet duquel elle attend des clarifications.
歐盟有關(guān)問題澄清之前保留其對(duì)第110段的立場(chǎng)。
M.?Riffard (France) demande une clarification concernant les types de créanciers qui bénéficieraient de la superpriorité.
Riffard先生(法國(guó))要求澄清哪幾類債權(quán)人將從超級(jí)優(yōu)先權(quán)中受益。
Cet avis n'a pas été soutenu car, a-t-on estimé, ces mots apportaient une clarification nécessaire.
這一觀點(diǎn)沒有得到支持,因?yàn)閾?jù)認(rèn)為,這些詞語(yǔ)提供了必要的澄清。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com