Ma veste s'est coincée dans la portière.
我外套卡在車門里了。
Ma veste s'est coincée dans la portière.
我外套卡在車門里了。
Les habitants sont coincés dans les bouchons.
居民們被交通堵塞所困。
Les policiers ont coincé le voleur.
警察們逮住了小。
Il est complètement coincé, ce type!
這人一點兒也放不開!
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡在門背后了。
Il est coincé au lit.
他呆在床上不能動彈。
Plusieurs milliers vont se retrouver coincés entre le mur et la Ligne verte.
數千人將被困在隔離墻與綠線之間。
Le sac était coincé dans les décombres et du sable y avait déjà pénétré.
然而,這袋面粉被埋在瓦礫中,面粉已經被砂塵弄贓。
Ainsi, la population civile continue d'être coincée entre les attaques des forces gouvernementales et des groupes armés.
,民繼續(xù)遭到政府部隊與武裝團伙夾攻。
En outre, ceux qui sont disposés à être mobiles craignent souvent de se retrouver ?coincés? sur le terrain.
愿意流動工作人員擔心“被陷”在外地。
Cet ordre constitue une aggravation inacceptable des restrictions imposées aux Palestiniens coincés entre la cl?ture et la Ligne verte.
該命令標志著對陷入隔離墻與綠線間巴勒斯坦人更嚴格限制,這是令人不能接受。
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我認為,這一點非常重要,特別是象萊維特大使所說那樣,恐怖主義分子將處于困境。
Enfin une petite place, trois heures coincés dans ce petit coin, Pierre assis sur les marches de sortie du wagon。
連續(xù)三小時縮在這個角落,皮埃爾則坐在車門口階上。
Ce qui sur la carte lui donne l’impression d’ être coincé entre la Belgique, l’Allemagne et la mer du Nord.
從地圖上看,它似乎處在比利時、德國和北海夾縫中。
D'après de nombreuses sources, tandis que ces personnes sont coincées dans les camps, des occupations se produisent dans les villages abandonnés.
由于人們被困在營地,有關廢棄村莊被占用報道很多。
L'une?des principales craintes exprimées par les fonctionnaires qui ont participé à l'enquête en ligne est de ?rester coincé sur le terrain?.
網上調查中工作人員提到主要關切之一是擔心被“陷在外地”。
Des gens qui attendent parfois depuis plusieurs jours, coincés qu'ils sont dans des salles d'attente - qui n'ont jamais si bien porté leur nom.
有些乘客甚至要等上好幾天. 被困在那個從來還沒這麼實實在在" 等候起飛" 候機廳里.
Un employé : Oui, parfois elle fait un dr?le de bruit et le papier est souvent coincé.
有,有時候它發(fā)出怪聲,還老是卡紙。
On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.
據稱,將他手夾在門與門框之間;用手銬將他懸吊起來;用板條抽打他。
Jean-Louis Joubert, agent de change rigoureux et père de famille ? coincé ?, découvre que des bonnes espagnoles vivent au 6ème étage de son immeuble bourgeois.
讓-路易?茹貝是個古板證券經紀人,同時也是個“模范”家庭一家之主,他發(fā)現了一群快樂西班牙女傭,生活在他那棟樓六層。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com