Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法國認(rèn)為,強(qiáng)始于利雅得的勢頭是不
或缺的。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法國認(rèn)為,強(qiáng)始于利雅得的勢頭是不
或缺的。
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
這段令人痛苦的經(jīng)歷強(qiáng)了緬甸政府對協(xié)調(diào)國家
一重要性的認(rèn)識。
Ce processus a aidé les pays de l'ANASE à conforter l'amélioration de leurs résultats commerciaux.
這一進(jìn)程有助于東盟的貿(mào)易業(yè)績維持一種積極的態(tài)勢。
Les groupes régionaux pourraient ainsi conforter leur position avant l'ouverture officielle de la session.
避免此類休會的方法之一是提分發(fā)報(bào)告草案,使各地區(qū)小組
在會議正式開
一其立場。
Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.
秘書長今天再次確認(rèn)了我們的贊同意見。
Cette méfiance était alimentée et confortée par le non-respect de l'autorité judiciaire.
這種不信任又因?qū)λ痉ㄖ贫鹊臒o知而深和持久。
) Sa dernière visite l'a conforté dans son opinion.
最近對圍墻進(jìn)行的一次走訪證實(shí)了這一看法。
Je suis encouragé et conforté par l'engagement renouvelé de l'Union européenne à cet effet.
我對歐洲聯(lián)盟重申它在這方面的承諾,感到鼓舞和欣慰。
Cette conclusion est confortée par la jurisprudence de la Cour.
此一結(jié)論得到法院判例的支持。
De telles réactions viennent encore davantage conforter, loin de changer, cette situation de fait accompli.
這種反應(yīng)只會重而不是改變既成事實(shí)的狀況。
Je suis conforté de quitter l'Assemblée générale sur une note plus positive.
令我感到欣慰的是,我是帶著更為樂觀的態(tài)度離開大會的。
La conclusion du tribunal est confortée par le dossier.
“391. 法庭的結(jié)論在記錄中進(jìn)一步得到證實(shí)。
Cette opinion ne ferait que conforter les tendances à l'exclusivité ethnique, religieuse et raciale.
這種觀念只會助長民族、宗教和種族排他論。
Sa vision de la situation dans le monde et de ses perspectives en est confortée.
他對世界形勢和景的看法也因此得到
強(qiáng)。
Toutes ces évolutions sont bienvenues et doivent être confortées.
所有這些事態(tài)發(fā)展都是令人歡迎的,應(yīng)該以鼓勵(lì)。
La résolution 1566 (2004) a conforté le r?le du Comité contre le terrorisme.
第1566(2004)號決議強(qiáng)了反恐怖主義委員會的作用。
La non-démilitarisation de la ville risque de conforter ce sentiment grandissant d'humiliation du peuple congolais.
這個(gè)城市不實(shí)現(xiàn)非軍事化只能
強(qiáng)剛果人民日趨
深的屈辱感。
Nous sommes confortés par nombres d'initiatives prises par un grand nombre d'acteurs pendant l'Année.
在這一年期間,許多行動(dòng)者提出的各種倡議令我們深受鼓舞。
Cette position est confortée par deux autres principes.
還有兩項(xiàng)原則支持或體現(xiàn)了這一立場。
Cette position est confortée par l'analyse des données présentée ci-après à la section IV.
下文一節(jié)提及的數(shù)據(jù)分析,將進(jìn)一步證實(shí)這種情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com