C'est généralement la police qui déclenche les poursuites pénales.
通常,提起刑事訴訟責(zé)任在警方。
C'est généralement la police qui déclenche les poursuites pénales.
通常,提起刑事訴訟責(zé)任在警方。
La liste des lettres de crédit expirées déclenche l'annulation des dettes correspondantes.
一旦列入過期信用證清單,便需要注銷相應(yīng)債務(wù)。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
這種探測(cè)方法一般利用撞擊粒子能
觸發(fā)測(cè)
。
Pour éviter qu'une nouvelle crise ne se déclenche, comme le craignent 90% des Fran?ais et 66% des Chinois.
是避免一次新
危機(jī)再次降臨,這是90%
法國(guó)人與66%
中國(guó)人都擔(dān)心
。
Le chauffage se déclenche automatiquement.
取暖設(shè)備是自動(dòng)開啟。
Les troupes déclenche l'offensive.
部隊(duì)發(fā)起進(jìn)攻。
Bien entendu, les armes en elles-mêmes ne déclenchent pas de guerres.
顯然,武器本身并會(huì)引發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng)。
Une hausse subite des prix ou un fort accroissement du volume déclenche l'application de cette clause.
c/ 價(jià)格漲或進(jìn)口
漲將啟動(dòng)這項(xiàng)條款。
Dans de trop nombreux cas, l'exploitation illégale des ressources naturelles déclenche, exacerbe et prolonge les conflits armés.
在太多情況中,非法開采自然資源觸發(fā)、加劇和延長(zhǎng)了武裝沖突。
Une dose unique d'un sievert déclenche ainsi des nausées, des vomissements, des hémorragies, mais n'est pas mortelle.
單次一希沃特輻射
會(huì)引起惡心、嘔吐、出
,
會(huì)致命。
Les parties poursuivant leurs préparatifs militaires, le risque est grand qu'un incident relativement mineur déclenche un affrontement militaire.
由于雙方繼續(xù)進(jìn)行軍事準(zhǔn)備,當(dāng)前存在著一個(gè)相對(duì)較小事件導(dǎo)致軍事對(duì)抗
嚴(yán)重風(fēng)險(xiǎn)。
Ces crises ne découlent pas nécessairement des conflits armés; en fait, il arrive qu'elles déclenchent de tels conflits.
這些危機(jī)并一定完全是武裝沖突
結(jié)果,
它們有時(shí)有可能會(huì)引發(fā)沖突。
Si les événements qui déclenchent les mouvements de réfugiés sont particuliers à chaque situation, certaines caractéristiques communes se dégagent.
觸發(fā)難民外流事件背景各異,有其特殊性,
顯然也有某些共同特點(diǎn)。
Le système de remboursement du Fonds de péréquation des imp?ts se déclenche lorsqu'un fonctionnaire effectue une demande de remboursement.
只要工作人員提出報(bào)銷請(qǐng)求,即啟動(dòng)征稅衡平基金報(bào)銷辦法。
Elle déclenche des déplacements massifs de population à l'intérieur des pays et à travers les frontières.
它造成國(guó)內(nèi)外許多人流離失所。
Les enfants ne déclenchent pas les guerres, mais ils sont les plus vulnérables à leurs effets meurtriers.
雖然戰(zhàn)爭(zhēng)是兒童發(fā)動(dòng)
,
他們最容易遭受其致命
影響。
La Cour constitutionnelle déclenche alors une procédure pour déterminer si une loi est conforme à la Constitution.
這是一種評(píng)估法規(guī)與憲法一致性
程序,裁決由憲法法院作出。
Chaque jour, des actes de violence déclenchent un cycle de représailles telles qu'attaques au mortier, enlèvements et assassinats.
每日斷
暴力行
助漲了循環(huán)報(bào)復(fù),其中涉及迫擊炮襲擊、綁架和暗殺。
En d'autres termes, une forte croissance déclenche un cycle vertueux d'épargne, d'investissements et de taux de croissance élevés.
換句話說,高增長(zhǎng)引發(fā)了儲(chǔ)蓄、投資和更高增長(zhǎng)率循環(huán)。
Toutes les sanctions futures devraient comporter des mesures pointues et applicables, dirigées contre ceux qui déclenchent et alimentent les conflits.
今后每一種制裁制度應(yīng)由嚴(yán)厲而可以實(shí)施
措施組成,其針對(duì)對(duì)象應(yīng)該是造成和加劇危機(jī)和沖突
各種因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com