Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.
菩提迦耶林立的佛塔旁,有一條寧靜的尼雅禪河。
découler de: suivre, procéder, dériver, venir, dépendre, tenir,
Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.
菩提迦耶林立的佛塔旁,有一條寧靜的尼雅禪河。
Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.
本方案的法律根據(jù)是《聯(lián)合國憲章》的原則和宗旨。
Les bénéficiaires sont tenus de respecter les engagements qui découlent de ces programmes.
要求受益人尊重這些方案規(guī)定的承諾。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
具有合法性,這種合法性只能來自聯(lián)合國。
Une partie de la confusion découle de l'utilisation du mot "embryon".
部分混亂來源于“胚胎”這個(gè)詞的使用。
Les pertes en question découlent de toutes sortes de situations.
所涉的損失產(chǎn)生于各種不同的狀況。
L'idée d'une restructuration régionale n'était qu'une des options qui découlaient de cette redéfinition.
區(qū)域樞紐概念是從重新考慮中產(chǎn)生的一個(gè)備選辦法。
à certains égards, la mondialisation a exacerbé les injustices découlant de ces inégalités.
在某些方面,劇了因?yàn)檫@些不平等而產(chǎn)生的不公狀況。
Cette règle découle du principe selon lequel les autorités doivent se conformer strictement aux lois.
這一條例所依據(jù)的原則是政府當(dāng)局必須嚴(yán)格遵守法律。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes découlent du financement de toute perte directe.
小組考慮到,為彌補(bǔ)任何直接損失提供資金都會引起直接融資損失。
Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations re?ues du DSSC.
們對這一問題所下的結(jié)論是完全依據(jù)DSSC所提供的信息作出的。
Toutefois, la détermination de la signature découlait de la nécessité d'établir l'intention en l'espèce.
然而,在這種情況下,對意圖作必要調(diào)查以后方可確定簽字的歸屬。
Et bien s?r, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
當(dāng)然,增強(qiáng)對各種差異的尊重也可能是對話的結(jié)果。
Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.
不過,這將取決于適用的國家法律框架的具體規(guī)定。
Cela découle des nombreux choix importants faits par les Palestiniens.
這是因?yàn)?/span>巴勒斯坦方面作出了許多重要的選擇。
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport.
預(yù)計(jì)秘書長的兩年期方案執(zhí)行情況報(bào)告的編制責(zé)任也將轉(zhuǎn)移到秘書處的另一個(gè)部門。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un état d'adopter l'approche unitaire.
如果一國采用統(tǒng)一處理法,那么會有三個(gè)主要結(jié)果。
Les priorités découlent des besoins les plus fondamentaux de l'homme.
優(yōu)先事項(xiàng)來自最基本的人類需求。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事會各項(xiàng)決議和決定所產(chǎn)生的額外經(jīng)費(fèi)敘述如下。
Les obligations des états peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各國的義務(wù)來自于條約法和習(xí)慣國際法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com