Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.
父母也將奪父母責(zé)任。
Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.
父母也將奪父母責(zé)任。
La Constitution dispose qu'un citoyen angolais d'origine ne peut être déchu de sa nationalité.
《憲法》還規(guī)定,對(duì)出時(shí)即獲得安哥拉國(guó)籍者,不得
奪其安哥拉公民身份。
Des milliers d'entre eux ont par la suite été déchus de la citoyenneté syrienne.
隨后,數(shù)以千計(jì)的奪敘利亞公民權(quán)。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不過,如果母親再婚,她就會(huì)喪失對(duì)子女的監(jiān)護(hù)權(quán)。
La famille du président déchu Zine El-Abidine Ben Ali se serait enfuie de Tunisie avec 1,5 tonne d'or.
喪權(quán)的扎因·阿比丁·本·阿里統(tǒng)一家已經(jīng)攜帶1.5噸黃金逃離突尼斯。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux états.
學(xué)者們研究了帝國(guó)的崩潰,乃至在其廢墟上,新的國(guó)家如。
L'appui international est indispensable, et parfois même crucial, pour un peuple confronté au legs d'une dictature déchue.
國(guó)際支持對(duì)民解決一個(gè)專制政府垮臺(tái)后遺留下來的問題必不可少,有時(shí)甚至是決定性的。
Les?personnes privées de leur liberté qui n'ont pas été condamnées ne devraient pas être déchues du droit de vote.
奪自由但沒有
判罪的
應(yīng)有權(quán)行使投票權(quán)。
En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices.
無論如,由于買方未通知說明書不全因此已喪失了其權(quán)利。
Selon une autre hypothèse, le président déchu aurait quitté Tunis en hélicoptère pour Malte, où il aurait récupéré son avion.
由此可以假設(shè),罷黜的
統(tǒng)是乘直升機(jī)離開突尼斯到達(dá)馬爾他的,在那里,他搭乘了下一班飛機(jī)。
Faute de dénonciation valable, l'acheteur ne peut pas invoquer le défaut de conformité et est déchu de tous ses droits.
未給出適當(dāng)?shù)耐ㄖ?,買方就不得依賴貨物不符合同,而且他喪失了所有的補(bǔ)救辦法。
Il est également conscient du niveau de destruction économique, sociale et humanitaire dont nous avons hérité du régime déchu de Saddam Hussein.
它也清楚經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和道主義領(lǐng)域遭受破壞的程度,這些都是薩達(dá)姆·侯賽因政權(quán)崩潰后遺留下來的。
Il est donc affirmé qu'il ne peut être déchu de sa nationalité du fait de la révocation de celle de sa mère.
因此,提交辯稱,Vicky Rajan的公民身份不能因其母親的公民身份
撤消而撤消。
C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
它是一種現(xiàn)實(shí)的愿景,在各個(gè)領(lǐng)域與倒臺(tái)政權(quán)的遺毒針鋒相對(duì)。
A commencer par la femme du président déchu,Le?la Trabelsi, une ancienne coiffeuse habituée aux tailleurs de haute-couture et qui n'a jamais porté le voile.
第一個(gè)將是廢黜統(tǒng)的老婆,這位理發(fā)師出身喜歡高級(jí)時(shí)裝并且從不戴面紗的蕾拉.苔波麗絲。
L'expulsion d'anciens nationaux déchus de leur nationalité ou qui l'ont perdue de quelque autre manière est traitée dans le droit interne de certains états.
一些國(guó)家的國(guó)內(nèi)法對(duì)驅(qū)逐奪國(guó)籍或因其他原因喪失國(guó)籍的前國(guó)民的問題作出了規(guī)定。
Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.
過去驅(qū)逐國(guó)民的例子,通常都涉及廢黜的皇族家庭及其他流放事件,如今已是極其罕見。
Un citoyen peut être déchu de la citoyenneté par décision du Conseil des Ministres lorsque la citoyenneté a été acquise par déclaration ou par naturalisation.
公民的國(guó)籍如果是通過婚姻登記或入籍獲得的,部長(zhǎng)會(huì)議可作出決定奪其國(guó)籍。
La Cour a noté qu'une partie refusant de participer à une procédure arbitrale est considérée comme déchue de la possibilité d'être entendue (art.?25 de la LTA).
法院指出,一方當(dāng)事拒絕參加仲裁應(yīng)
視為已喪失
聽取意見的機(jī)會(huì)(《仲裁法》第25條)。
Si, cependant, une partie ne présentait absolument aucune déclaration, elle ne pourrait être déchue de son droit d'invoquer, à titre de défense, l'absence d'une convention d'arbitrage.
然而,如果一方當(dāng)事根本就沒有提交任
陳述,則不能不讓他援引沒有仲裁協(xié)議這個(gè)抗辯。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com