Le système national de protection sociale a été décimé.
全國(guó)社會(huì)保障制度已被毀環(huán)。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全國(guó)社會(huì)保障制度已被毀環(huán)。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我們感覺到每天奪去幾百非洲的無(wú)情地獄之火。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
數(shù)百萬(wàn)土著民族死于戰(zhàn)爭(zhēng)和疾病。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,貧困卻使其民受盡苦難。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
行疾病的蔓延破壞了力資源。
Les auteurs de cet acte lache cherchaient à décimer et à détruire.
發(fā)動(dòng)這一懦夫行徑的要?dú)?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/Yv0roVAH8SJnSPeEGGK6rYsDnSw=.png">、破壞。
à l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一級(jí),它可能奪去大批的生命。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展覽中我特別注意到日內(nèi)瓦的模型,顯示了如果同樣類型的原子彈投擲在這里會(huì)造成的破壞規(guī)模。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遺留問(wèn)題是是勞動(dòng)力數(shù)驟減,社區(qū)支離破碎,貧困不堪,并留下千百萬(wàn)。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
日,一個(gè)無(wú)駕照、復(fù)又肇事的開車者醉酒駕車,在塞納-馬恩省的謝勒市毀了一個(gè)家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
這種行病尤其使青年受害。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
口大批死亡對(duì)許多已經(jīng)脆弱的經(jīng)濟(jì)造成可怕后果。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至關(guān)重要的是,我們抗擊艾滋病等行病,因?yàn)榘滩∫咽沟萌澜鐢?shù)以百萬(wàn)計(jì)的遭到毀滅。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在許多非洲國(guó)家,特別是在撒哈拉以南非洲地區(qū),艾滋病正在毀滅一個(gè)又一個(gè)社區(qū)。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
設(shè)立了一個(gè)特別基金,以消除這一可能毀滅整代的災(zāi)禍。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已經(jīng)確定位置的次級(jí)種群很快就會(huì)被捕撈殆盡,甚至在一個(gè)捕魚季節(jié)內(nèi)就被捕撈殆盡。
Les conséquences ne sont que trop visibles?: familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
這個(gè)疾病的后果比比皆是,家庭和社區(qū)遭到破壞,數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的童失去父母。
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
體免疫缺損病毒也影響經(jīng)濟(jì)部門,使勞動(dòng)力大形減少,消耗了稀有資源,使窮者益窮。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我們鼓勵(lì)可持續(xù)性伐木做法,以便避免我們遼闊的雨林資源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
土著村莊往往遭到嚴(yán)重的毀滅,以至于很少能夠照料殘留的童。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com