1.L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.
如果目前局勢不變,一些國家對此議定書嗤之以鼻態(tài)度,將整個《氣候公約》招致失敗。
4.Le représentant s'est déclaré préoccupé par?l'attitude dédaigneuse de certaines délégations à l'égard de quelques-unes des propositions du rapport, s'agissant en particulier des mesures d'allégement de la dette et du financement compensatoire, deux moyens d'atténuer les conséquences d'une chute des prix.
有些代表團對于這份報告建議持否定態(tài)度,尤其對債務減免措施和補償基金抱有這種態(tài)度,而這兩方面建議有助于減輕初級商品價格下跌影響,他對此表示關注。
5.Comme le Secrétaire général, M.?Kofi Annan, l'a clairement indiqué dans sa réponse aux paroles dédaigneuses et arrogantes que ben Laden a adressées à l'ONU, le monde comprendra que la position de l'ONU est l'expression de la volonté de tous ses Membres.
聯(lián)合國秘書長科菲·安南針在對本·拉丹對聯(lián)合國口作嘔狂言所作反應中明確地指,們會理解聯(lián)合國立場表達了聯(lián)合國所有會員國意志。
6.Sympt?me du climat changeant à l'ONU et des normes mondiales de l'après-guerre froide, aucun état n'a exprimé de vues dédaigneuses de la société civile ou estimant que la prévention n'était pas primordiale ni souhaitable pour construire la paix à l'époque actuelle.
可表明聯(lián)合國不斷變化氣氛以及冷戰(zhàn)后全球規(guī)范,沒有一個國家認為可以不把民間社會或預防當作目前建設和平組成部分或必要成分。
8.Je dois dire également que l'Afrique du Sud et d'autres s'enorgueillissent de ce qu'un certain nombre de petits états d'Afrique, des Cara?bes et du Pacifique ont campé fièrement et fermement sur leurs positions en dépit des pressions sans précédent auxquelles nous avons tous fait face, notamment le genre de propos dédaigneux que l'on entend rarement dans les négociations intergouvernementales.
我還必須說,南非和其他國家感到自豪,雖然我們大家面臨前所未有壓力,包括在政府間談判中很少聽到那種輕蔑言論,但來自非洲、加勒比和太平洋若干小國立場堅定,不屈不撓。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com