Nous avons vu comment des états déliquescents peuvent provoquer une instabilité généralisée.
我們已看,
成功的
家如何能夠引起全球動蕩。
Nous avons vu comment des états déliquescents peuvent provoquer une instabilité généralisée.
我們已看,
成功的
家如何能夠引起全球動蕩。
Nous entendons de plus en plus parler des ??états déliquescents??.
我們越來越經(jīng)常地聽“失敗
家”這一用語。
Il est bien déliquescent.
〈口語〉他很衰老。
Les événements ont montré que les états déliquescents risquent davantage de devenir un terrain d'opération pour les terroristes.
的事件表明,
成功的
家更容易成為恐怖主義活動的發(fā)源地。
Comment la communauté internationale empêche-t-elle les états déliquescents de devenir des trous noirs, facteurs d'instabilité et de chaos?
際社會怎樣才能防止正在陷于崩潰的
家
致變成傳播
穩(wěn)定和混亂的黑洞?
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, les conditions humanitaires catastrophiques des états déliquescents peuvent s'étendre au-delà de leurs frontières.
在當(dāng)今相互依存的世中,有問題的
家的災(zāi)難性人道主義狀況可以蔓延
之外。
Nous vivons dans un monde où les états déliquescents, les conflits, la pauvreté, la famine, les privations ne sont que trop répandus.
我們當(dāng)今所處的世充滿著落難的
家、沖突、貧困、饑餓和貧困。
Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des états déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un état donné.
我們能讓
家失敗,甚至讓個(gè)別
家部分地區(qū)失敗。
Dans les états déliquescents ou fragiles, les gouvernements manquent souvent de la capacité ou de la volonté nécessaires à l'exercice du contr?le sur leurs territoires.
在成功或很弱的
家里,政府常常缺乏能力或意愿
進(jìn)行領(lǐng)土控制。
Le scénario qui est résulterait serait celui d'un état déliquescent au Soudan, ce que nous voulions précisément éviter à tout prix en signant l'Accord de paix global.
這將導(dǎo)致一種蘇丹崩潰家的局面,而這正是我們通
簽署《全面和平協(xié)定》首先要避免的局面。
Les états défaillants ou déliquescents représentent un terrain particulièrement propice au message d'Al-Qaida et attirent également les étrangers à la recherche d'une base protégée d'où lancer des opérations.
垮臺的或正在垮臺的家為“基地”組織的感召力深入人心提供
理想的沃土,并同樣吸引謀求安全基地以便從那里開展行動的外來者。
Elles ont leur origine principalement à l'intérieur des frontières nationales plut?t qu'entre les états, notamment les états défaillants ou déliquescents, incapables de contr?ler leurs propres territoires, et relèvent souvent d'acteurs non étatiques.
威脅大多起源于一內(nèi)部而非
與
之間,特別是那些沒有能力控制自己領(lǐng)土的正在走向失敗或業(yè)已失敗的
家,而造成威脅的常常是非
家行動者。
Le conflit qui dure depuis 20?ans a transformé le pays en un état déliquescent où la culture illicite du pavot à opium et la production illicite d'opium et d'héro?ne atteignent des proportions alarmantes.
二十年的長期戰(zhàn)亂使該變成
陷于崩潰的
家,非法鴉片種植以及鴉片和海洛因生產(chǎn)達(dá)
令人擔(dān)憂的水平。
On a également appelé l'attention sur la nécessité pour le système des Nations Unies et, en particulier, pour le Conseil de sécurité, de s'intéresser plus t?t aux états déliquescents pour faciliter la prévention des conflits.
此外還提請注意,為預(yù)防沖突發(fā)生,聯(lián)合
系統(tǒng)、特別是安全理事會必須更快地將有關(guān)陷于崩潰的
家的議題列入議程。
Cependant, le Président Zviad?Gamsakhourdia, qui n'avait pas tardé à concentrer tous les pouvoirs entre ses mains, n'a pas réussi à réaliser la concorde nationale, à réformer l'économie déliquescente et à rompre l'étreinte de l'isolement international.
然而,加姆薩胡爾季阿總統(tǒng)迅速地將權(quán)力集中在自己手中,未能取得全的支持,未能改革千孔百瘡的經(jīng)濟(jì),也未能沖破與
際隔絕的圍墻。
Il faut dire que, dans cette affaire, le Gouvernement des états-Unis ne s'était pas assuré le consentement préalable parce qu'il ne pouvait demander un tel consentement, l'état d'accueil, la Somalie, étant alors déliquescent, dépourvu d'un gouvernement en état de fonctionnement.
必須說明的是,鑒于接收索馬里當(dāng)時(shí)四分五裂,沒有一個(gè)處于運(yùn)作狀態(tài)的政府,在此案中美
政府無法取得事先同意,因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="https://www.godic.net/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">可能要求這樣的同意。
Par ailleurs, les gouvernements des états membres de l'IGAD s'étaient rendus compte que la présence d'un état déliquescent risquait de compromettre la stabilité régionale et impliquait d'autres dangers, notamment un risque de terrorisme en Somalie avec des répercussions au niveau international.
此外,發(fā)展局成員政府認(rèn)識
,容忍一個(gè)失敗的
家存在會導(dǎo)致區(qū)域混亂和其他危險(xiǎn),包括在索馬里境內(nèi)的恐怖主義活動及其對
際的影響。
En tirant les le?ons du passé, nous devrions faire tout notre possible pour veiller à ce que l'Afghanistan ne reste pas un état déliquescent régi par divers seigneurs de guerre, offrant ainsi un terreau fertile au type de terrorisme qui a secoué le monde le 11 septembre.
從的經(jīng)驗(yàn)中知道,我們應(yīng)當(dāng)盡力確保阿富汗
會被當(dāng)作一個(gè)失敗
家放棄而讓軍閥們統(tǒng)治,為9月11日震驚世
的那種恐怖主義提供肥沃的滋生土壤。
Certes, le terroriste mondial trouve refuge dans des endroits ou dans des régions où la souveraineté est faible voire inexistante, dans des états déliquescents et dans des états à la dérive où les gouvernements ne sont ni légitimes ni efficaces; cependant, les réseaux terroristes existent partout, même au sein des pays développés.
全球恐怖分子僅棲身于主權(quán)薄弱和欠缺的地方和地區(qū),躲藏在陷于崩潰的
家和政府既無合法性又無效力的混亂
度,而且恐怖主義網(wǎng)絡(luò)遍布各地,乃至藏匿于發(fā)達(dá)
家。
D'une part, il y a les menaces à la sécurité nationale et mondiale, telles que la prolifération des armes de destruction massive, le péril nucléaire, le danger représenté par les états déliquescents ou, comme nous en avons tous le douloureux souvenir dans cette ville, le terrorisme, qui ne respecte ni l'humanité ni la dignité humaine.
一方面,存在著對家和全球安全的威脅,例如大規(guī)模殺傷性武器擴(kuò)散、核威脅、崩潰的
家以及正如我們大家在這個(gè)城市痛苦地回想起的那樣由
尊重人類或人類尊嚴(yán)的恐怖主義作構(gòu)成的危險(xiǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com