Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
這名年輕男子目前理低落和有自殺傾向,隨后被進(jìn)行理診斷。
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
這名年輕男子目前理低落和有自殺傾向,隨后被進(jìn)行理診斷。
Etre toute seule à la maison je jour de No?l est suffisamment dépressif pour affecter n’importe qui.
獨(dú)自一個(gè)人在家過(guò)圣誕節(jié)對(duì)任何人都是一件沮喪事兒。
Il?affirme qu'il existe un lien direct entre son état dépressif et sa peur d'être renvoyé au Bangladesh.
他宣稱(chēng),他壓抑性理狀態(tài)與被送回孟加拉國(guó)擔(dān)之間有著直接聯(lián)系。
La frustration qu'il aurait ressentie à cause du traitement discriminatoire subi à l'école l'aurait amené à abandonner ses études et il serait devenu dépressif.
他認(rèn)為,在學(xué)校受到歧視待遇他苦惱,造成他退學(xué),精神抑郁。
Dépressive, elle avait de grandes difficultés dans ses relations amoureuses et dans le tournage de son dernier film "Something Got to Give" de George Cukor.
抑郁,由于她愛(ài)情和她最后一部喬治·庫(kù)克拍攝電影《瀕于崩潰》都遇到了巨大困難。
Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie ?à des troubles délirants caractérisés conjugués à des sympt?mes dépressifs?.
與以前一樣,提交人有嚴(yán)重抑郁癥狀,專(zhuān)家認(rèn)為其情況惡化為“一種明顯附帶有抑郁癥狀癥”。
Et rien ne le répugne : faire interner sa soeur dépressive, spolier la mère éplorée d'un ami décédé, se compromettre avec un parti d'extrême droite...
他把患有抑郁癥妹妹監(jiān)禁起來(lái),欺詐故朋友母親,任何事都不能讓他有所悔悟.
Les Fran?ais - pas si dépressifs que cela - se placent en deuxième position, juste derrière les Indiens et devant les Américains, les Allemands et les Britanniques.
法國(guó)人在樂(lè)觀(guān)程度上排在第二位,僅次于印度人,而位于美國(guó)人、德國(guó)人和英國(guó)人之前。
Des problèmes sociaux et mentaux connexes peuvent ainsi survenir?: anxiété et troubles dépressifs, hallucinations, déficience dans l'exécution des taches, troubles de la mémoire et comportement agressif.
關(guān)理健康和社會(huì)問(wèn)題包括焦慮和抑郁、、學(xué)業(yè)成績(jī)不佳、記憶混亂、以及攻擊性行為。
Par conséquent, ces jours-ci, dès que le vendredi arrive, il est comme un élève qui n'aime pas voir arriver la fin des vacances scolaires : il est dépressif.
所以,這些日子,一到星期五,他就像暑假即將結(jié)束中學(xué)生,抑郁得不得了。
Les jeunes mères ont parfois tendance à être dépressives et anxieuses, en particulier lorsqu'elles sont livrées à elles-mêmes, et elles ont du mal à s'occuper de leur enfant.
年輕母親尤其在得不到支助時(shí)易陷入沮喪和焦慮情緒,會(huì)損害她們照顧其子女能力。
Elle montre qu’un niveau bas de ghréline (l’hormone de la faim) rend les souris testées dépressives et asociales.Au contraire, un niveau élevé de cette hormone les rend plus énergiques.
研究結(jié)果顯示,當(dāng)饑餓荷爾蒙處于低水平時(shí),實(shí)驗(yàn)鼠表現(xiàn)出了沮喪和孤僻癥狀,而較高饑餓荷爾蒙水平讓它們更有活力。
Cet ostracisme les plonge davantage dans la pauvreté et la misère, leur laissant peu de possibilités de gagner leur vie, ce qui les rend dépressives et anxieuses, voire suicidaires.
受傷之后婦女日益窮困,生活更悲慘,很少有機(jī)會(huì)能自力維生,結(jié)果產(chǎn)生抑郁癥、焦慮癥,有時(shí)甚或自殺。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根據(jù)國(guó)會(huì)議員Jacques Crosperrin說(shuō)法,脅持者是一名意志消沉17歲男子,被電擊槍射中被擒。
Les enfants les plus jeunes peuvent éprouver des difficultés d'apprentissage alors que les enfants plus agés et les adolescents sont susceptibles de vivre de l'anxiété, d'adopter un comportement agressif et d'être dépressifs.
幼兒可能會(huì)有學(xué)習(xí)困難;較大兒童和青少年會(huì)表現(xiàn)出焦慮或好斗和抑郁。
La situation à Gaza a débouché sur une augmentation considérable de l'incidence des troubles liés au stress et des troubles dépressifs provoqués par les pratiques israéliennes telles que le bouclage et d'autres formes de sanction collective.
由于以色列實(shí)行關(guān)閉措施等做法和其他形式集體懲罰,加沙局勢(shì)導(dǎo)致因壓力和憂(yōu)郁而引起失調(diào)癥顯著增加。
Au service de psychiatrie des centres de santé du?pays, les principales causes de consultation sont les suivantes?: troubles névrotiques (603?cas); retard sélectif de développement (407?cas); troubles?dépressifs non?classés par ailleurs (221?cas) et troubles émotionnels propres à l'enfant et à?l'adolescent (189?cas).
巴拿馬各保健中精神病服務(wù)部門(mén)醫(yī)療門(mén)診提供了下列數(shù)字:神失常-603人;若干方面發(fā)育遲鈍癥-407人;不劃屬其它類(lèi)別抑郁癥-221人;和兒童與青少年最易患得情緒障礙癥-189人。
2 à son propre sujet, l'auteur indique que le fait d'avoir recherché sa fille disparue pendant tant d'années a affecté sa santé physique et psychologique et qu'elle souffre notamment d'états dépressifs et de problèmes de tachycardie qui ont nécessité la pose d'un stimulateur cardiaque.
2 在涉及她本人案件中,她說(shuō),這么多年來(lái)為尋找女兒對(duì)她身健康受到影響,為此,她患上了憂(yōu)郁癥和血管疾病,需要用臟起博器。
Un quatrième médecin, psychiatre, a confirmé ce diagnostic en expliquant que le requérant montrait de très forts signes d'anxiété, souffrait de flashbacks qui le renvoyaient aux actes de torture subis, était dans un état d'agitation constante, était dépressif et avait des difficultés à se concentrer.
第四名醫(yī)生――一名精神病醫(yī)生――確認(rèn)了這一診斷,認(rèn)為申訴人表現(xiàn)出強(qiáng)烈焦慮感、腦中重現(xiàn)酷刑場(chǎng)景幻象、總是處于多動(dòng)和壓抑狀態(tài)、注意力很難集中。
D'après ce qui est dit dans le rapport de l'OMS, l'amélioration du dépistage et de la surveillance des troubles dépressifs peut avoir des effets positifs, notamment la diminution des taux de suicide, et des programmes de traitement globaux contre les aspects de l'alcoolisme liés à l'addiction et à la dépression se sont également révélés efficaces.
根據(jù)世界衛(wèi)生組織報(bào)告,加強(qiáng)對(duì)抑郁癥狀發(fā)現(xiàn)和監(jiān)控可以取得積極效果,包括降低自殺率,針對(duì)酗酒上癮和抑郁癥狀全面治療方案也證明是有效 。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com