Son programme consiste à aider les déshérités.
他計劃旨在幫助那些
人。
Son programme consiste à aider les déshérités.
他計劃旨在幫助那些
人。
Les déshérités en patiront si l'on n'opte pas pour une formule prudente et équilibrée.
除非采取慎與平衡
辦法,否則窮人將遭殃。
Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés.
統(tǒng)計數(shù)據(jù)說明這一居住著眾多窮人和饑餓者大陸
現(xiàn)狀。
Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.
最弱勢大陸——非洲——已經(jīng)掌握自己命運。
A l'heure actuelle, un milliard de personnes vivent dans des taudis et des quartiers déshérités.
目前有10億民眾生活在貧民區(qū)和得到任何基本服務(wù)
社區(qū)之中。
Les problèmes sanitaires ont également affecté l'éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.
埃塞俄比亞人健康問題也很嚴重,尤其是在農(nóng)村窮人當(dāng)中。
Le programme subventionne les dépenses scolaires des enfants handicapés appartenant à des familles déshéritées.
貧困家庭殘疾兒童
開支可以獲得該項目
資助。
Promouvoir et fournir des technologies durables, abordables et convenant aux pauvres et aux déshérités.
向窮人和處境利者宣傳和提供可持續(xù)
廉價適宜技術(shù)。
Des politiques sont appliquées qui amélioreront la vie des déshérités, notamment dans les zones rurales.
各項政策正在實施之中,以改善窮人,特別是農(nóng)村地區(qū)窮人生活。
Cette assistance est con?ue pour apporter des bénéfices tangibles aux plus déshérités.
這種援助目
是給那些最需要幫助
人提供實際福利。
Quoique étant également au nombre des plus déshérités, elles sont néanmoins de puissants acteurs du changement.
婦女也是貧困人口中最貧困群體,但她們是推動改革
強大動力。
Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.
因此,一度貧困地區(qū)
生活質(zhì)量得到顯著
提高。
L'OMS a également publié des directives visant à intensifier le traitement rétroviral dans les zones déshéritées.
衛(wèi)生組織還發(fā)布準則,在貧窮地區(qū)增加使用抗反轉(zhuǎn)錄病毒療法。
Je me suis engagé à être le Président des déshérités, et j'ai l'intention d'être leur meilleur avocat.
我發(fā)誓要成為窮人總統(tǒng),我打算成為他們最好
代言人。
à la place, ils recherchent la grace qui rend la vue aux aveugles et qui sauve les déshérités.
相反,他們尋求天恩使盲人復(fù)明和受苦人獲救。
Il souhaite un cessez-le-feu complet pour que l'aide humanitaire puisse parvenir sans entrave aux populations déshéritées du Sud.
它希望實現(xiàn)完全?;?,以便人道主義援助可以受阻礙地送到南部
貧窮人口手中。
Le monde ne doit plus être composé d'une infime minorité de nantis et d'une écrasante majorité de déshérités.
世界應(yīng)該再由極少數(shù)富國和絕大多數(shù)窮國組成了。
Des interventions politiques sont requises pour que la croissance économique se diversifie et que ses avantages parviennent aux déshérités.
需要采取政策干預(yù)行動來確保經(jīng)濟增長范圍廣泛性,讓窮人也能受益。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我們能夠聽到那些窮人、被剝奪了權(quán)利
人、失蹤
人和凄涼
人們
吶喊嗎?
Avons-nous réellement amélioré et prolongé de fa?on sensible la vie des déshérités dans le monde, et plus particulièrement en Afrique?
我們在實際上是否大大提高世界上、特別是非洲最貧窮人民
生活和延長了他們
生命呢?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com