Domicilié à Sarajevo, Dr Fetah Becirbegovic St.
他住地址是薩拉熱窩
Dr. Fetah Becirbegovic St.1。
Domicilié à Sarajevo, Dr Fetah Becirbegovic St.
他住地址是薩拉熱窩
Dr. Fetah Becirbegovic St.1。
Un tiers de la population domiciliée au Liechtenstein est composé de personnes issues de 80?pays différents.
列支敦士登民人口
三分之一是來自80個(gè)外國國家
人。
Ainsi, des 12?missions de maintien, de consolidation et de rétablissement de la paix, 5?sont domiciliées en Afrique centrale.
同樣,在12個(gè)維持和平、建設(shè)和平和建立和平任務(wù)中,5個(gè)是在中部非洲。
Ce tribunal s'était initialement déclaré incompétent dans cette affaire de pollution du Rhin par une société domiciliée en France.
該法院最初拒絕對位于法國
一個(gè)被告公司造成
萊茵河污染事件行使管轄權(quán)。
Pour domicilier les archives dans n'importe lequel des divers lieux d'implantation possible, il faudra consentir un investissement initial non négligeable.
在任何一個(gè)可能地點(diǎn)保存這些檔案都將需要大筆基本建設(shè)啟動支出。
Certains pays de l'ex-Yougoslavie ont même dit que le ou les mécanismes et les archives devraient être domiciliées ailleurs qu'en ex-Yougoslavie.
事實(shí)上,前南斯拉夫一些國家自己聲稱,機(jī)制和檔案應(yīng)在前南斯拉夫境外選址。
Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des?bureaux ou des services techniques).
域性職能是
該組織
某個(gè)部分(如各局或職能單位)臨時(shí)設(shè)立、
點(diǎn)和管
。
Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des bureaux ou des services techniques).
域性職能是
該組織
某個(gè)部分(如各局或職能單位)臨時(shí)設(shè)立、
點(diǎn)和管
。
Cette organisation politiquement neutre à but non lucratif est domiciliée en Suisse et compte actuellement plus de 8?700 membres représentant plus de 100 pays.
它是一個(gè)政治上中立非營利組織,設(shè)在瑞士,目前擁有代表100多個(gè)國家
8 700多名成員。
La direction de la surveillance du travail des enfants au niveau local sera domiciliée auprès des Directions municipales de la santé et de la protection sociale.
地方層面童工監(jiān)測管
市政健康和社會福利委員會負(fù)責(zé)。
Une solution pour les pays d'accueil consiste à imposer et à contr?ler le respect de prescriptions plus strictes par les sociétés internationales domiciliées sur leur territoire.
一種替代辦法是母國對其管轄內(nèi)開設(shè)國際經(jīng)營
公司實(shí)行嚴(yán)格要求并加以監(jiān)督。
Ces deux pays préféreraient que le mécanisme et les archives du TPIY soient domiciliées en un même lieu, de préférence à La Haye où ils se trouvent déjà.
這兩國都支持這樣想法,即:將留守機(jī)制和前南問題國際法庭檔案置于同一地點(diǎn),最好是設(shè)在它們目前
所在地海牙。
Il faudrait aussi déterminer comment on pourrait domicilier le ou les mécanismes résiduels et les archives sur le même continent que les pays concernés, à proximité de ceux-ci.
還須考慮一個(gè)重要問題,即如何顧及把留守機(jī)制和檔案設(shè)在受影響國家所在大陸并在一程度上靠近這類國家這一重要考量。
Veuillez décrire les lois et règlements financiers en vigueur au Costa Rica qui permettent d'empêcher les banques ??offshore?? domiciliées à l'étranger d'effectuer des opérations liées à des activités terroristes.
請扼要地告知反恐委員會:哥斯達(dá)黎加現(xiàn)行金融規(guī)則和法律,旨在防止地址設(shè)在外國“境外”銀行進(jìn)行與恐怖主義活動有聯(lián)系
交易。
Les personnes nées de père ou de mère colombiens à l'étranger et domiciliées par la suite sur le territoire colombien ou enregistrées auprès d'un bureau consulaire de la République.
父母之一為哥倫比亞籍,在國外出生,隨后返回哥倫比亞住,或在共和國
一個(gè)領(lǐng)事館登記者。
Les familles nombreuses domiciliées à Tbilissi re?oivent une somme forfaitaire de 200 lari à la naissance du quatrième enfant et de 500 lari à la naissance du cinquième enfant.
住在第比利斯
多子女家庭,在它們
第四個(gè)和第五個(gè)孩子出生時(shí)將分別領(lǐng)到一次性
200和500拉里。
L'Adminis-tration a estimé que cette mesure appelait de plus amples discussions en raison de son interaction avec la loi sur les sociétés fiduciaires domiciliées à Guam mentionnée plus haut.
行政部門認(rèn)為,該措施還需要進(jìn)一步討論,特別是在它與上述《總部設(shè)于關(guān)島信托公司法》
關(guān)系方面。
Comme nous l'avons vu, certains ont émis l'avis que les archives ne pouvaient être domiciliées dans aucun des pays de l'ex-Yougoslavie ni au Rwanda, du moins à ce stade.
我們已經(jīng)看到,有意見指出,檔案不能存放在前南斯拉夫任何一個(gè)國家或盧旺達(dá),至少現(xiàn)階段不行。
Toutes les personnes de plus de 15?ans employées par une entreprise domiciliée au Liechtenstein et qui travaillent au moins huit heures par semaine doivent être assurées contre la maladie.
為列支敦士登境內(nèi)雇主每周至少工作8小時(shí)所有15歲以上
雇員都必須參加疾病津貼保險(xiǎn)。
Cuba avait été victime pendant 40?ans d'actes d'agression et d'attentats terroristes commis par des nationaux cubains installés en territoire étranger ou agissant à la solde d'organisations domiciliées à l'étranger.
來,古巴一直是基地設(shè)在外國領(lǐng)土或?yàn)榱藦脑O(shè)在海外外國組織獲得報(bào)酬而行動
本國國民所犯侵略行為和恐怖主義行為
受害者。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com