Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根據(jù)不同地區(qū)風(fēng)俗制作不同
大理石護(hù)
。
Peut-être dans différentes parties de la barrière douanière de produire différents types de marbre.
可以根據(jù)不同地區(qū)風(fēng)俗制作不同
大理石護(hù)
。
Invite l'Organisation douanière mondiale à participer à cette activité.
世界海關(guān)組織參與此項(xiàng)活動(dòng)。
L'EPI n'a pas fait de recommandation particulière concernant les droits de douane et l'administration douanière.
在關(guān)稅及其管理方面,投資政策評(píng)審沒有出具體建議。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accro?tre les recettes publiques.
此外,結(jié)關(guān)手續(xù)自動(dòng)化有助于增加政府稅收。
Le DAU est alors considéré comme accepté par les autorités douanières.
應(yīng)把經(jīng)過估值單
管理單據(jù)視作已為海關(guān)機(jī)構(gòu)所接受。
à cet égard, il est indispensable de continuer à coopérer avec les organisations douanières régionales.
在這方面,必須繼續(xù)與區(qū)域各海關(guān)組織合作。
Les déclarations en douane sont recueillies par les autorités douanières.
海關(guān)實(shí)體負(fù)責(zé)收集所交
報(bào)關(guān)單。
Les autorités douanières informeront sans délai le parquet de la saisie.
海關(guān)當(dāng)局應(yīng)及時(shí)將扣留情況毫不拖延地通知檢察官辦公室。
L'intégration régionale a également été stimulée par l'engagement politique en faveur d'une union douanière.
此外,對(duì)海關(guān)聯(lián)盟作出政治承諾也進(jìn)步促進(jìn)了區(qū)域
體化。
Les nouvelles menaces en matière de sécurité avaient conféré un r?le nouveau aux administrations douanières.
對(duì)付新安全威脅
需要賦予海關(guān)
種新
作用。
Les fonctions douanières traditionnelles consistent à recouvrer des droits fiscaux.
傳統(tǒng)海關(guān)職能是收取關(guān)稅和稅款。
La contrebande d'armes de ce type est une infraction sanctionnée par la législation douanière.
走私任何這類武器都是海關(guān)法種罪行。
à cet égard, les préférences douanières ne paraissent pas s'être traduites par les avantages escomptés.
在這方面,關(guān)稅優(yōu)惠似乎并未取得所希望結(jié)果。
Les biens doivent être présentés aux autorités douanières dans les 24 heures suivant leur réception.
貨物抵達(dá)后24小時(shí)內(nèi)必須交海關(guān)當(dāng)局。
La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.
執(zhí)行關(guān)稅規(guī)定最困難邊境地區(qū)是與索馬里交界
地帶。
Faute de gouvernement central, la Somalie ne dispose d'aucune administration douanière.
索馬里沒有海關(guān)署,因?yàn)闆]有中央政府。
Elle est responsable de 16 administrations douanières en Afrique de l'Est.
它負(fù)責(zé)中部非洲16個(gè)海關(guān)行政部門。
Les autorités douanières surveillent en outre les systèmes automatisés afin de détecter toute cargaison suspecte.
美國海關(guān)官員還監(jiān)測自動(dòng)系統(tǒng)以了解任何可疑貨運(yùn)跡象。
Aucune administration douanière n'estime que mettre fin au trafic d'armes fait partie de ses fonctions.
沒有任何海關(guān)行政當(dāng)局認(rèn)為阻止販運(yùn)軍火是其職責(zé)部分。
Toutefois, certaines administrations douanières se sont rendu compte du problème.
然而,些海關(guān)行政當(dāng)局已意識(shí)到該問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com