Ils se battent en duel à l'épée.
他們用劍決斗。
Ils se battent en duel à l'épée.
他們用劍決斗。
L'offensé a le choix des armes pour le duel.
決斗時(shí),由被冒犯者來擇武器。
Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.
法國社會(huì)黨(推舉明年競總統(tǒng)的)初
第二輪將由奧朗德和奧布里對(duì)決。
4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.
結(jié)婚就像車禍和決斗,需要見證人。
N’importe quand vous avez le cafard, mes chers amis, n’hésitez pas à écouter ? La pièce du duel ?.
當(dāng)你學(xué)習(xí)或者生活中受挫時(shí),我的朋友,不要猶豫,來聽《決戰(zhàn)斗室》吧!
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
兩人上次的對(duì)決還歷歷在目,巴薩對(duì)皇馬5:0。
Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.
在這里決斗真是太便了,兩個(gè)對(duì)手在中間的過道上,可以向?qū)?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/SkOMS4Gwa7yzQ0CmtlJr90VQZgY=.png">逼近,高興怎么打就怎么打。
Mais, on le voit, Mr.Fogg était de cette race d'Anglais qui, s'ils ne tolèrent pas le duel chez eux, se battent à l'étranger, quand il s'agit de soutenir leur honneur.
但是他看得出來,福克先生是這樣種英國人:如果他在英國不能容忍任何挑釁,那么在外國,他也會(huì)為保衛(wèi)自己的榮譽(yù)而進(jìn)行斗爭。
Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux états-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.
在目前我國同美國正劍拔弩張的情況下,讓先放下刀槍是沒有任何意義的。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les ? mignons ?) se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天兩個(gè)國王寵愛的女人(嬖幸)打斗致死,這橋差點(diǎn)兒叫做淚水之橋。但是為橋做開幕典禮的亨利四世,把這座橋命名為新橋,這個(gè)名字從此直保留至今。
Evitez de considérer vos relations avec autrui comme une série de duels permanents, et ne vous imaginez surtout pas un seul instant que la partie est gagnée d'avance lorsqu'il y a affrontement.
不要總覺得和他人的關(guān)系是系列永無止盡的爭斗,也不要幻想獲勝的那
剎那喜悅。
En réalité, ce r?le duel est problématique pour beaucoup de conseils nationaux, parce que chaque r?le exige de leurs mandants respectifs un ensemble de compétences différent et des types de représentation différents.
在現(xiàn)實(shí)中,對(duì)許多全國艾滋病理事會(huì)而言,這種雙重作用是有問題的,因?yàn)槊?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/hMAol5U5RnG@@hFwfpeOBH8uRDps=.png">種作用都需要不同的成套技能,需要其各自組成機(jī)構(gòu)不同類型的代表性。
De plus, certains de ces avions de chasse étaient en formation tactique et se sont livrés à des duels aériens et autres man?uvres de formation et, à deux occasions, ont eu recours à des contre-mesures électroniques.
外,
些戰(zhàn)斗機(jī)以戰(zhàn)術(shù)編隊(duì)飛行,進(jìn)行空中格斗和其他訓(xùn)練演習(xí),并且有兩次采用了電子對(duì)抗手段。
Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être con?ues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.
正如有人說過的那樣,決不能把和平與安全問題視為大會(huì)和安理會(huì)之間的決斗,而應(yīng)把它們視為聯(lián)合國這兩個(gè)主要機(jī)構(gòu)之間的建設(shè)性、開放和持續(xù)對(duì)話。
Comme on l'a vu plus haut (partie II.B), la communication entre les tribunaux concernés revêt très souvent un caractère essentiel en raison de la fonction importante de supervision que ceux-ci remplissent dans le cadre des procédures d'insolvabilité. Elle peut contribuer aussi à éviter un “duel” entre les procédures, des retards et des dépenses excessifs, des audiences inutilement longues et lourdes, des différences de traitement entre les créanciers se trouvant dans la même situation ainsi que la perte d'actifs de valeur.
如上所述(第二部分B節(jié)),由于法院在破產(chǎn)程序中發(fā)揮重要的監(jiān)督作用,有關(guān)法院之間的聯(lián)系通常必不可少,并可有助于避免“破產(chǎn)程序沖突”、不合理的遲延和費(fèi)用、過于復(fù)雜和漫長的審理、對(duì)地位相似的債權(quán)人的對(duì)待辦法不致,以及重要資產(chǎn)損失等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com