Votre question me prend tellement au dépourvu.
您提問(wèn)題出我。
être dépourvu: démuni, dénué, dépouillé, exempt,
être dépourvu: plein, pourvu, rempli, riche,
Votre question me prend tellement au dépourvu.
您提問(wèn)題出我。
Le système international est à cet égard fort dépourvu.
這方面,國(guó)際體制非常不足。
Une telle appréciation est dépourvue par elle-même d'effets juridiques.
這種見(jiàn)本身沒(méi)有法律效力。
Ces personnes sont des bénévoles, généralement dépourvus de compétences juridiques.
成員都是志愿人員,他們通常缺乏法律資歷。
Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.
目前國(guó)際貿(mào)易體系缺乏此類參與過(guò)程。
La Chambre a considéré que ces arguments étaient dépourvus de fondement.
法院認(rèn)為這些辯護(hù)見(jiàn)不具有法律義。
C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.
似其他實(shí)體根本沒(méi)有資產(chǎn)。
Elle soutient en outre que la division était dépourvue d'impartialité objective.
此外,她堅(jiān)持法庭缺乏客觀不偏不倚性。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,沒(méi)有他們睿智發(fā)言和參與,我們將感到十分惋惜。
La Cour a considéré que les arguments du requérant étaient dépourvus de fondements juridiques.
法院裁定,申請(qǐng)人論點(diǎn)沒(méi)有法律根據(jù)。
L'élaboration de rapports unilatéraux dépourvus de valeur ne contribue guère à régler le problème.
制訂缺乏實(shí)質(zhì)內(nèi)容單方面報(bào)告無(wú)助于解決問(wèn)題。
Autrement, a-t-on dit, le projet de convention risquait d'être dépourvu de signification pratique.
據(jù)指出,否則話,可能味著公約草案缺乏實(shí)際義。
Au total, 128 millions de personnes sont toujours dépourvues de services d'assainissement dans la région.
總體上,在這個(gè)地區(qū)仍有1.28億人未獲得這種機(jī)會(huì)。
Ainsi, la ville d'Agdam et sa périphérie sont complètement dépourvues d'incitations ou d'infrastructures.
例如,阿格達(dá)姆鎮(zhèn)及近郊沒(méi)有任何鼓勵(lì)措施或基礎(chǔ)設(shè)施。
L'Iraq fait valoir dans sa réponse écrite que le programme proposé serait dépourvu d'utilité.
伊拉克在書(shū)面答復(fù)中稱,擬議方案無(wú)濟(jì)于事。
On dénombre plus de 1?300?000 personnes déplacées, dont beaucoup sont dépourvues de toute assistance.
國(guó)內(nèi)流離失所人超過(guò)130萬(wàn),其中有許多人孤立無(wú)助。
Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.
婦女美貌而無(wú)見(jiàn)識(shí),如同金環(huán)帶在豬鼻上。
Je suis philosophe et dépourvu de violence.
我是一個(gè)達(dá)觀人,不是有暴力傾向人。
Certaines opérations sont dépourvues de composante militaire.
他們也包括不含有軍事內(nèi)容行動(dòng)。
Elles sont donc dépourvues de fondement juridique.
因此,這些禁飛區(qū)毫無(wú)法律基礎(chǔ)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com