La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.
蒙古是人口稀少
內(nèi)陸國,有250萬人口。
La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.
蒙古是人口稀少
內(nèi)陸國,有250萬人口。
De cette fa?on, même les secteurs traditionnellement enclavés peuvent être intégrés dans l'économie nationale.
采用這樣
方式,即便是傳統(tǒng)
地部門也能融入國民經(jīng)濟(jì)。
Le district enclavé d'Oecussi a fait l'objet d'une visite particulière, étant donné sa situation géographique.
歐庫西
地
地理位置很孤立,因此很少對該地區(qū)進(jìn)行訪問。
Le Burundi est un pays enclavé d'Afrique centrale avec une superficie de 27?834 kilomètres carrés.
布隆迪是一個中非內(nèi)陸國家,面積為27 834平方公里。
Des efforts supplémentaires de coordination entre pays en développement enclavés s'imposaient.
需要加強(qiáng)
中內(nèi)陸國之間
協(xié)調(diào)。
La situation difficile des pays enclavés a également été évoquée.
也把內(nèi)陸國
困境提出來審議。
Mais les pays enclavés et de transit ont la responsabilité première de leur développement.
但是,內(nèi)陸國或過境國自身

責(zé)任主要在這些國家本身。
Les 24 états enclavés n'ont malheureusement pas enregistré d'aussi bons résultats.
可24個內(nèi)陸國家
情況卻沒有這么好。
Les?préoccupations particulières des pays enclavés et des pays en développement de transit méritent une attention particulière.
應(yīng)當(dāng)特別注意內(nèi)陸和國境
中國家
具體關(guān)注。
La Zambie est un pays enclavé d'une superficie d'environ 725?614?kilomètres carrés. Il?compte 72?districts et 9?provinces.
贊比亞是一個內(nèi)陸國,面積725,614平方公里,有72個區(qū)和9個省。
Il a été souligné que les droits des états enclavés devaient être aussi pris en compte.
有代表強(qiáng)調(diào)也應(yīng)對內(nèi)陸國家
權(quán)利予以考慮。
La Principauté de Liechtenstein, d'une superficie de 160 km2, est enclavée entre la Suisse et l'Autriche.
列支敦士登公國領(lǐng)土位于瑞士和奧地利之間,面積為160平方公里。
Les populations des pays pauvres enclavés jugeront les gouvernements et la communauté internationale sur les réalisations concrètes.
內(nèi)陸窮國
人民要根據(jù)具體行動來評價各國政府和國際社會。
Les droits fondamentaux des personnes enclavées dans la zone septentrionale de Chypre suscitent aussi de profondes préoccupations.
在塞浦路斯北部
地里
人
基本權(quán)利也令人深為擔(dān)憂。
La Déclaration de Doha ne fait pas explicitement référence aux problèmes particuliers des pays en développement enclavés.
《多哈宣言》沒有明文提及內(nèi)陸
中國家
具體問題。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62?autres sources et puits dans la ??zone charnière??.
最新
隔離墻路徑還將隔離“接縫區(qū)”
62門泉水和134口井。
Il a insisté sur la nécessité d'une coopération plus étroite entre les pays en développement enclavés et de?transit.
他強(qiáng)調(diào)需要加強(qiáng)
中內(nèi)陸國同
中過境國之間
合作。
Entre autres éléments positifs, il a mentionné la poursuite de l'institutionnalisation du Groupe des pays en développement enclavés.
在一些積極步驟中,他提到
中內(nèi)陸國家集團(tuán)
進(jìn)一步體制化。
Le terrain difficile et enclavé de la zone de la Mission pose des problèmes considérables aux prestataires potentiels.
任務(wù)區(qū)地處內(nèi)陸,地勢崎嶇,對潛在供應(yīng)商構(gòu)成了重大挑戰(zhàn)。
Aucun pays au monde, qu'il soit enclavé ou non, ne devait donc être privé de l'accès au marché mondial.
因此當(dāng)務(wù)之急是,世界上不應(yīng)有任何國家,無論是否為內(nèi)陸國,竟然被排除在世界市場之外。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com