Un amas de livres encombre la table.
桌上堆滿(mǎn)了書(shū)。

。Un amas de livres encombre la table.
桌上堆滿(mǎn)了書(shū)。
Le bonheur , c'est de passer sa vie sain et sauf , sans encombre.
人倘能平平安安度過(guò)一生,這就是幸福。
Tu m'encombres, sors de la cuisine!
你
廚房里礙手礙腳, 快出去!
Nous souhaitons simplement que cette Conférence avance sans encombre, ni plus, ni moins.
我們只不過(guò)是要裁談會(huì)順
取得進(jìn)展――僅此而已。
Grace au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.
謝天謝
,他總算
這種驚濤駭浪的橫渡中相當(dāng)順
得以脫身,平安抵達(dá)了羅馬。
Il est encourageant de noter que la réforme en matière de défense se poursuit sans encombre.
以下一點(diǎn)是令人鼓舞的:防務(wù)改革正
順
進(jìn)行。
Ce projet est simple et ne s'encombre d'aucune référence à des questions qui pourraient prêter à controverses.
這個(gè)問(wèn)題很簡(jiǎn)單,不受可能有爭(zhēng)議的任何問(wèn)題的影響。
Le transport s?r et sans encombre de matières radioactives est une condition préalable à?l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
安全順

輸放射性材料是和平
用核能的一個(gè)先決條件。
Il étudie, conjointement avec le PNUD et la CNUCED, diverses stratégies qui lui permettront d'effectuer un retrait sans encombres.

合國(guó)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署和
合國(guó)貿(mào)發(fā)會(huì)議的支持下,佛得角正
研究順
擺脫這一
位的各種戰(zhàn)略。
On peut penser que les élections dans ces pays s'y dérouleront sans encombre et seront plus équitables et crédibles.
大家可以猜測(cè),
那些
點(diǎn)的選舉問(wèn)題更少,更為公正和可信。
Le processus de réforme du Tribunal, mis en place pour accélérer les décisions de justice, se déroule sans encombre.
為加快司法程序而發(fā)起的法庭改革進(jìn)程正
順
進(jìn)行。
Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.
我們也將不遺余力
使這艘輪船安全
駛向港灣。
Pour garantir l'accès sans encombre à ces sites diamantifères, le Groupe a obtenu l'autorisation nécessaire des dirigeants des Forces nouvelles.
為保證對(duì)這些鉆石開(kāi)采現(xiàn)場(chǎng)的評(píng)估順
進(jìn)行,專(zhuān)家組獲得了新生力量領(lǐng)導(dǎo)層必要的授權(quán)。
Au terme de 13 jours passés dans l'espace, la navette spatiale Discovery est rentrée sur Terre sans encombre lundi 17 juillet.
? 發(fā)現(xiàn)號(hào)穿梭飛船
空間度過(guò)了13天之后于7月17日(星期一)順
返回
面。
L'accroissement des transports maritimes encombre très lourdement le trafic sur les principales routes ouvertes à la navigation, multipliant les risques d'accidents catastrophiques.
海
的增加大大加重了通過(guò)重要航道,尤其是國(guó)際海峽的交通量,發(fā)生重大事故的危險(xiǎn)也隨之增加。
Nous souhaitons sincèrement que le processus de transition se poursuive sans encombre jusqu'au retour définitif de la stabilité dans ce pays frère.
我們熱切希望,這一過(guò)渡進(jìn)程將不間斷
繼續(xù)下去,直到該兄弟?chē)?guó)家最終恢復(fù)穩(wěn)定時(shí)為止。
L'inauguration du salon s'ouvrait avec son traditionnel défilé. La mannequin Irène Salvador a parcouru le podium sans encombre dans cette cloche en chocolat.
巧克力展伴隨著他傳統(tǒng)的走秀解開(kāi)了序幕。西班牙模特Irène Salvador穿著她那件巧克力蓬蓬裙輕松
走完全場(chǎng)。
Peu après, la MONUC a réussi à faire sortir sans encombre de la résidence mon Représentant spécial ainsi que les ambassadeurs du CIAT.
此后不久,
剛特派團(tuán)安全從住所撤出我的特別代表和支持過(guò)渡委的各位大使。
Le retour d'expérience des démineurs montre que la multitude de débris métalliques qui encombre un champ de bataille fausse les équipements de détection.
排雷人員發(fā)回的信息表明,探雷設(shè)備往往被戰(zhàn)場(chǎng)上的大量金屬碎片所欺騙。
Il convient également de prendre des mesures additionnelles pour mobiliser les fonds nécessaires permettant aux opérations du HCR de se poursuivre sans encombres.
有必要采取進(jìn)一步步驟,籌集必要資金,使難民署的業(yè)務(wù)不受阻撓
繼續(xù)開(kāi)展。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互
網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com