Cela dépasse l'entendement.
這無法理解?!匆?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/wOkazogSc70kZo94f4rIFVcK34I=.png">〉這是不可思議。
Cela dépasse l'entendement.
這無法理解?!匆?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/wOkazogSc70kZo94f4rIFVcK34I=.png">〉這是不可思議。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
這些統(tǒng)計(jì)數(shù)字令人無法理解,令我們所有人感到無能為力。
Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.
有些與會(huì)者重申在會(huì)議期間某些場合要達(dá)成這種解。
L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.
每天對(duì)巴勒斯坦受害人鎮(zhèn)壓和壓迫令人難以理解。
Dans l'entendement populaire le pouvoir est male.
在老百姓理解中,權(quán)力本身就是男性。
On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .
人們聽不到這個(gè)差異,而且我們將看一看, 這個(gè)差異又是何以被理智秩序所接受。
Il dépasse simplement l'entendement.
它只會(huì)使解變得不可能。
Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.
我國代表團(tuán)深感遺憾是,雙方間談判未能達(dá)成相互解。
La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.
在富國越來越富情況下對(duì)窮國援助卻不斷減少,這是我們所不能理解。
Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.
在理解力乃是作為行動(dòng)之輔助度上講,盲點(diǎn)也是可以和在眼球中一樣忽略不計(jì)。
La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.
監(jiān)核視委工作人員對(duì)此類跡象認(rèn)識(shí)和利用正得到發(fā)展,以此作為其視察方法一個(gè)重要構(gòu)成部分。
Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.
正如我所見,這次討論呼吁我們大家有一個(gè)全面和平概念。
Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.
生命損失和破壞影響到數(shù)目如此巨大人民,其規(guī)模無法理解。
Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux états-Unis dépassaient l'entendement.
王國最高司法委員會(huì)主席指出,在美國發(fā)生可怕和野蠻行為是不可想象。
Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.
給如此眾多人帶來如此深重痛苦行動(dòng)怎么能說是打擊恐怖主有分寸反應(yīng),這是不可思議。
Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun encha?nement entre les éléments énoncés.
我謹(jǐn)指出,安全理事會(huì)成員共同理解是,執(zhí)行部分第一段并不表明所列內(nèi)容任何順序。
Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.
這些報(bào)告已公開登錄在第1540(2004)號(hào)決議所設(shè)委員會(huì)網(wǎng)站上;因此,令人費(fèi)解是,上述出版物卻無視報(bào)告存在。
En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M.?Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont ??l'horreur dépasse l'entendement??.
聯(lián)合國特使勒厄德·拉森先生今天在訪問杰寧難民營時(shí)說,當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">“其可怕度令人難以思議”局勢使他難以接受。
Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.
主席說,工作組理解是,無論是否事先有調(diào)解協(xié)議,第2款條款將適用。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son r?le omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后人文內(nèi)涵更遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了人們對(duì)復(fù)雜自然條件理解,這里,大自然關(guān)于畜牧和種植普適性價(jià)值得到了尊崇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com