Cette profonde transformation entra?ne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shinto?sme comme religion d’état.
這次深刻的改革導(dǎo)致建制被廢除,神道教被確立為國(guó)教。
Cette profonde transformation entra?ne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shinto?sme comme religion d’état.
這次深刻的改革導(dǎo)致建制被廢除,神道教被確立為國(guó)教。
Il importe d'éviter une dérive qui nous ramènerait à un système de féodalités financières nationales et régionales.
重要的是要避免回到國(guó)家地區(qū)金融領(lǐng)地這一制度上來(lái)。
Dans les deux situations, donc, l'autorité de l'Administration intérimaire a été suffisamment respectée par les acteurs politiques et militaires en dehors de Kaboul pour empêcher un retour généralisé à la féodalité.
因此,在兩種情況下,臨時(shí)政府的權(quán)力得到喀布爾之外各政治事角色的充分尊重,從而避免全面恢復(fù)戰(zhàn)
閥混戰(zhàn)。
Faute de la reconna?tre, on risquerait de voir le pays retomber dans la violence et la féodalité -?conditions mêmes qui ont produit les Taliban et encouragé les terroristes à utiliser l'Afghanistan comme base.
不承認(rèn)這一點(diǎn)將會(huì)造成使該國(guó)重新回到閥混戰(zhàn)
暴力狀態(tài)的風(fēng)險(xiǎn)——正是這些情況產(chǎn)生塔利班并鼓勵(lì)恐怖分子把阿富汗用作一個(gè)基地。
En effet, la Loya Jirga n'a pas seulement donné à la population afghane la possibilité de s'exprimer, elle a aussi permis aux féodalités héritées de plusieurs décennies de guerre de régler leurs désaccords par les voies politiques plut?t que par la violence.
支爾格大會(huì)不僅為阿富汗人民提供了表達(dá)意見(jiàn)的機(jī)會(huì),而且也為經(jīng)歷了數(shù)十年戰(zhàn)的權(quán)力機(jī)構(gòu)通過(guò)政治手段、而不是通過(guò)暴力解決內(nèi)部歧見(jiàn)提供了機(jī)會(huì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com